こんにちは。muramotoです。 "How to map A"の編集方針について相談させてください。
(1)日本にそぐわないタグ 元が英語だったためではないかと思いますが、日本にそぐわないタグがあると思います。 例えば「州」は日本にありません。 こういったタグは、消すべきでしょうか、海外を編集することを想定して残すべきでしょうか。 (私は、"How to map A"はどちらかと言うと初学者向けかなと思うため、無用な混乱を避けるために、消したほうが良いのではないかと思います。) (2)name=* name=*の事例はあったりなかったりです。必要であれば、Naming sampleを参照すればよいので、name=*を入れる必要はないのではと思います。 (ただ、初学者の人にとって、name=*の事例が記載されていると想像しやすいといったメリットがあるのなら、残してもよいと思います。私は初心を忘れてしまったため、name=*があったほうがよいのか分からなくなってしまいました:-) 以上ご意見のほどよろしくお願いいたします。 muramoto 2015年10月8日 12:27 Satoshi IIDA <nyamp...@gmail.com>: > > いいだです。 > > やるやるで遅くなってしまいました (^_^;) > > 先日のメールでもあったとおり、 > OSM wikiの"How to map A"のページですが、 > よく参照されることがあるわりに > メンテナンスされることが少なく、 > いささか内容が古くなってしまっているところがあるようです。 > > なので、この機会に、「ここがおかしい How to Map A」ということで、 > 定義が新しくなるなどして変更が必要な箇所や、 > 追加が必要な項目を募集しようと思います。 > > もちろん対象はWikiページですので、 > 基本的には自身で編集してしまうことが推奨ではあるのですが、 > 判断に迷う場合や、編集方法がわからないので追加ができない、などがあると思います。 > > その時には、「ここがおかしい、こうだと思う」ということを指摘いただければ、 > 誰かが直せると思いますし、よりベターなタグ定義を話し合えると思います。 > いまだに、日本独自の地物でタグがビミョウなものもありますしね。 > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:How_to_map_a > > > なお、参照する先はMap Featureのページが基本になりますが、 > こちらのページも、翻訳がおいついていないページがあるかと思います。 > 「ここの翻訳やってほしい!」というページがあれば、 > リクエストいただけると、翻訳をするかたも気がつくことができるのかな、と思っています。 > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features > > ページヘのリクエストや項目だしは、このMLに投稿いただいても大丈夫ですし、 > Twitterのハッシュタグ #osmjp につぶやく、 > あるいはWikiページの discussionに書き込む、などでも拾うことができるかと思います。 > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA_talk:How_to_map_a > > # Facebookで投稿する、でもよいのですが、FBは拾えないことが多々あるのでご注意ください。。。 > > より便利で正確なリファレンス作成のため、みなさまなにとぞよろしくお願いします :) > > > -- > Satoshi IIDA > mail: nyamp...@gmail.com > twitter: @nyampire > > _______________________________________________ > Talk-ja mailing list > Talk-ja@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja > >
_______________________________________________ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja