Jag har ett par redigeringsprojekt som jag inte hittar något
riktigt bra arbetsflöde för.
* Översättningar av kinesiska namn. Kinesiska namn på platser och
annat kan representeras på (minst) tre sätt[*], men detta följs
långt ifrån alltid. Jag skulle vilja få upp t.ex. ortsnamn i en
tabell med de tre-fyra attribut som används (name, name:en och
name:zh_pinyin) och den vägen redigera dem på ett smidigt sätt.
* Normalisera attributvärden, t.ex. se till att sätta operator=ICA
för alla ICA-butiker och att ICA stavas likadant överallt.
Jag har importerat Sverige och Asien till en PostGIS-databas och kan
lätt ställa frågor för att hitta vad jag vill ändra (och kan säkert
slänga ihop ett lämpligt redigerings-UI med t.ex. Django), men sen då?
Jag slipper gärna att handhacka kod för att generera en korrekt XML-fil
att mata till JOSM eller Osmosis.
[*] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#China
--
Magnus Bäck
[email protected]
_______________________________________________
Talk-se mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-se