On 10/4/2011 7:00 PM, dimka israeli wrote:
Anxious to have it back, we proposed during the meeting to have two separate nodes, tagged respectively in Hebrew and Arabic. However, the other side would agree on nothing less than equal rendering (they are explicitly interested in rendering only) of the two names, which implied that the Arabic node would be tagged as capital (analogous to Hebrew Jerusalem).
Let's not kid ourselves; this is about rendering. When name:lang tags exist, the main purpose of the name tag is for rendering and other applications that make use of the name tag. A good application will allow the user to choose language and use that tag, with the name tag as a fallback.
How are multilingual signs treated in general? I notice that many cities in China, Korea, and Japan have the English name in parentheses. Unless things have changed since http://www.evenatthedoors.com/album/images/92%20Jerusalem%20City%20Limits%20Sign.html was taken, the "on the ground" status is that the name is trilingual.
_______________________________________________ talk mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk

