If it were in the documentation I would type the HTML non-breaking
hyphen: /‑/ instead of the usual hyphen "-" in the city names.
However, other mappers, who probably do not know the HTML coding, may
think that it is an error.
In the past we had no such issue. The OSM started to split some city,
town, and village names in two lines at a hyphen recently. I would say a
month or so ago. But again, in Ukrainian and Russian geographical names
a hyphen does not mean the division of a word at the end of a line. But
it is an integral part of the name. It is not possible to write
Khanty-Mansiysk, Kamianets-Podilskyi, or Bilhorod-Dnistrovskyi without a
hyphen, it is out of the question. It would look like an outright
On the other hand, displaying them always in two lines even at zooms
where there is space around does not seem right either.
I would suggest to use spaces around a hyphen to indicate the division
of a word at the end of a line. For example: /divi - sion/ or /divi
-sion /would split a word in two lines on the map, but
/Bilhorod-Dnistrovskyi/ (without spaces around hyphen) would be rendered
in one line.
On 19.09.2016 10:11, Andrew Errington wrote:
I really like the Korean text, and I'd love to see it go live.
Regarding the incorrect splitting of names at a hyphen, can this be
dealt with by using the Unicode non-breaking hyphen?
Mappers would have to type the non-breaking hyphen instead of a
regular hyphen, but the renderers should be able to do the right thing
if a non-breaking hyphen is used. Otherwise someone has to write a
whole bunch of complicated heuristics that would be horrible to maintain.
Unless hyphens in place names should always be treated as non-breaking.
On 19 September 2016 at 16:52, Oleksiy Muzalyev
<oleksiy.muzal...@bluewin.ch <mailto:oleksiy.muzal...@bluewin.ch>> wrote:
On 18/09/16 04:32, Paul Norman wrote:
I'm looking for feedback from people who read non-latin languages
on a proposed OpenStreetMap Carto font change.
We are considering moving to Noto fonts and could use feedback
from people who can read languages which have non-latin scripts,
particularly Asian languages. I've made previews in about a dozen
different languages at
and want to check that there are no new problems. We may have to
adjust font sizes, but that's a different issue.
If you've got feedback, please leave it on
I noticed a slight bug for the Ukrainian alphabet. A hyphen "-"
can be an integral part of a town name, as opposite to indication
of the division of a word at the end of a line.
Here are some examples:
The name of the city of Kamianets-Podilskyi
<https://en.wikipedia.org/wiki/Kamianets-Podilskyi> (on Google map
is written correctly, on the OSM map wrongly, always in two lines):
The town of Bilhorod-Dnistrovskyi
<https://en.wikipedia.org/wiki/Bilhorod-Dnistrovskyi> (again on
Google map is written correctly, on the OSM map wrongly, always in
It should be at least as Khanty-Mansiysk
<https://en.wikipedia.org/wiki/Khanty-Mansiysk> in Russian
Federation, in one line at close zooms:
or even better always in one line. For example, we do not write on
the map the names of New York or San Francisco in two lines.
The names of these towns in Ukrainian are /Кам'янець-Подільський
/and /Білгород-Дністровський. /They are written normally in one
line. These are well-known towns in local culture. The first was
founded in 12th century, the second in 6th century BC (it's one of
the most ancient cities of with a continuous existence).
talk mailing list
talk mailing list