> Saya ingatnya Busono mencoba memopulerkan istilah-istilah komputer dalam > Bahasa Indonesia (pengingat = memori, pencetak = printer, dsb) nampaknya > kurang berhasil. > Kalau Wasito S. (oh 'my hero' di waktu SD) ingatnya "pasangan > darlington" = "darlington pair".
Kalo ngikutin caranya pinlan seperti email mdamt sebelumnya dan malaysie dimana kata2 seperti "phase" menjadi fasa dan "kartu" menjadi kad, mungkin ada baiknya merubah: memory menjadi memori , printer menjadi perinter dan programmable menjadi progremebel. Jadi gak pake istila baru melainkan menggunakan kata berdasarkan bagaimana kata tsb diucapkan di Indonesia (baca: betawi) ;-) Carlos
