Missatge citat per Toni Hermoso <[EMAIL PROTECTED]>:

> Hola,
> 
> les properes versions del Mozilla inclouran l'opci� de poder utilitzar
> un perfil (total o parcialment) des de la xarxa i poder accedir-hi
> llavors des de diferents ubicacions. Aquesta caracter�stica es coneix
> com a 'roaming', com ho traduir�eu?

Hola Toni,

No s� si et semblar� b�, per� les empreses de telefonia habitualment tradueixen
el servei de "roaming" que ens permet rebre o fer trucades quan som a
l'estranger (a excepci� d'Espanya ;-) ) per "itiner�ncia". Aix� "Roaming User"
seria "usuari en itiner�ncia" o "Roaming Access server" seria "Servidor d'acc�s
en itiner�ncia". 

A m�s cal tenir en compte que gr�cies a la telefonia �s un concepte amb el que
molta gent est� ja familiaritzada. Suposo que no seria dif�cil buscar una altra
paraula, per� seria una mica com tornar a inventar la roda.

Espero haver-te ajudat,

Francesc

P.D.: Despr�s que acabi la MaratOOo pots apuntar-me a la llista de voluntaris
entusiastes per a traduir el NVU. 


-------------------------------------------------------------------
Este mensaje Ha sido enviado por el webmail de Filnet www.filnet.es

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a