Missatge citat per Toni Hermoso <[EMAIL PROTECTED]>: > Hola, > > les properes versions del Mozilla inclouran l'opci� de poder utilitzar > un perfil (total o parcialment) des de la xarxa i poder accedir-hi > llavors des de diferents ubicacions. Aquesta caracter�stica es coneix > com a 'roaming', com ho traduir�eu?
Hola Toni, No s� si et semblar� b�, per� les empreses de telefonia habitualment tradueixen el servei de "roaming" que ens permet rebre o fer trucades quan som a l'estranger (a excepci� d'Espanya ;-) ) per "itiner�ncia". Aix� "Roaming User" seria "usuari en itiner�ncia" o "Roaming Access server" seria "Servidor d'acc�s en itiner�ncia". A m�s cal tenir en compte que gr�cies a la telefonia �s un concepte amb el que molta gent est� ja familiaritzada. Suposo que no seria dif�cil buscar una altra paraula, per� seria una mica com tornar a inventar la roda. Espero haver-te ajudat, Francesc P.D.: Despr�s que acabi la MaratOOo pots apuntar-me a la llista de voluntaris entusiastes per a traduir el NVU. ------------------------------------------------------------------- Este mensaje Ha sido enviado por el webmail de Filnet www.filnet.es ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
