Ara mateix jo potser en diria "programari malici�s".
Segons el GDLC:
Malici�s: Fet amb mal�cia, que cont� mal�cia.
Em sembla m�s ajustat que no pas "mal�vol":
mal�vol: No gens ben�vol (el DCVB tamb� diu "que t� mala voluntat")
Tamb� tenim "mal�fic", per� ja no m'agrada tant:
mal�fic: Capa� de causar dany.
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Hola,
com traduir�eu 'malware'? Virus, cucs/verms i similars...
Programari mal�vol?
-- * Toni Hermoso Pulido ------------------------------------------------------ web: http://drac.homelinux.org email: [EMAIL PROTECTED] gpg: B67B43DC
All that you touch You Change. All that you Change Changes you. The only lasting truth is Change O.Butler ------------------------------------------------------
-- Josep-Enric Teixid� Pujol Servei de Llengua i Terminologia Universitat de Lleida
C. Jaume II, 67 E-25001 LLEIDA (Catalunya) Tel. (+34) 973 00 35 43 Fax (+34) 973 00 35 42 http://www.udl.es/ [EMAIL PROTECTED]
---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
