Ara mateix jo potser en diria "programari malici�s".

Segons el GDLC:

Malici�s:  Fet amb mal�cia, que cont� mal�cia.

Em sembla m�s ajustat que no pas "mal�vol":

mal�vol: No gens ben�vol (el DCVB tamb� diu "que t� mala voluntat")


Tamb� tenim "mal�fic", per� ja no m'agrada tant:

mal�fic:  Capa� de causar dany.



En/na Toni Hermoso ha escrit:

Hola,

com traduir�eu 'malware'?
Virus, cucs/verms i similars...

Programari mal�vol?

--
* Toni Hermoso Pulido
------------------------------------------------------
   web: http://drac.homelinux.org
 email: [EMAIL PROTECTED]
   gpg: B67B43DC

  All that you touch You Change.
  All that you Change Changes you.
  The only lasting truth is Change
                          O.Butler
------------------------------------------------------



-- Josep-Enric Teixid� Pujol Servei de Llengua i Terminologia Universitat de Lleida

C. Jaume II, 67
E-25001 LLEIDA (Catalunya)
Tel. (+34) 973 00 35 43
Fax (+34) 973 00 35 42
http://www.udl.es/
[EMAIL PROTECTED]

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a