Hola,
traduint el Thunderbird en el context de l'assumpte del missatge tinc la paraula "scam". L'he tradu�t com a 'fraudulent'. Qu� trobeu? Altres opcions -> 'ser un frau', 'una enganyifa', etc.
* <!ENTITY phishingBarMessage.label "&brandShortName; thinks this message might be an email scam."> * <!ENTITY removePhishingBarButton.label "Not a Scam">
Traducci�: * <!ENTITY phishingBarMessage.label "El &brandShortName; creu que aquest missatge podria ser fraudulent"> * <!ENTITY removePhishingBarButton.label "No �s fraudulent">
Salut!
-- * Toni Hermoso Pulido ------------------------------------------------------ web: http://drac.homelinux.org email: [EMAIL PROTECTED] gpg: B67B43DC
All that you touch You Change.
All that you Change Changes you.
The only lasting truth is Change
O.Butler
------------------------------------------------------
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
