Following here a conversation with JR from a few weeks ago, about 
TiddlyWiki translation aids, I enclose an export of a tiddler I have 
prepared, containing a table with the translated strings that took me the 
longest to decide, or even drove me crazy.
I will try to better explain my proposal.

The goal is the translation system looks for the strings to be translated 
in a list like this, and shows the translator. previously adopted solutions.
It could also be after clicking a button.
This would allow for a more consistent translation over time. It would also 
be quite helpful when there are changes in the translation teams.
I’ve used other translation tools, and all of them that are well done, have 
such an aid.
In fact it even has a name, it's called Translation Memory (TM). You can 
search for this term on Google. (See references 1, 2, 3, and 4)
I have found I have translated myself in one way, words that 8 years ago I 
had translated in another way. Imagine a new user who finds just 5 words 
from TiddlyWiki slang translated in different ways! The result is an 
incomprehensible text.
Taking advantage of the lockout, I spent some hours reviewing previous 
translations and improving the consistency of the TiddlyWiki Catalan 
translation.
I imagine what this can mean with translations in which translators have 
changed over time. That is probably why I found other translations, I have 
also revised, such as those to French, Portuguese or Italian, with some 
inconsistencies.

Although this table is usually generated automatically, this is not what I 
propose. Only the manually entered strings need to be displayed. If it 
seems interesting, we could consider the automatic generation of the table 
later.
Do you think it would be possible to prepare such a system?

Another simple improvement would be to check, and warn! if some strings to 
be translated are blank, or both source and target strings match. This is 
necessarily a quite simple filter in TW. The present "translated" filter 
from the translators edition 
<https://tiddlywiki.com/editions/translators/#%24%3A%2FTranslators> is of 
very little help.
________

*PS: *Main benefits
Translation memory managers are *most suitable* for translating technical 
documentation and documents *containing specialized vocabularies*. Their 
benefits include:
    Ensuring that the document is *completely translated* (translation 
memories do not accept empty target segments)
    Ensuring that the translated documents are *consistent*, including 
common definitions, phrasings and terminology. This is important when 
*different 
translators* are working on a single project.
    Enabling translators to translate documents in a wide *variety of 
formats* without having to own the software typically required to process 
these formats.
   * Accelerating the overall translation process*; since translation 
memories "remember" previously translated material, translators have to 
translate it only once.
    Reducing costs of *long-term translation projects*; for example the 
text of manuals, warning messages or series of documents needs to be 
translated only once and can be used several times.
    For large documentation projects, *savings (in time or money)* thanks 
to the use of a TM package may already be apparent even for the first 
translation of a new project, but normally such savings are only apparent 
when translating *subsequent versions* of a project that was translated 
before using translation memory.
*(Bold are mine)*
From: https://en.wikipedia.org/wiki/Translation_memory#Main_benefits

1) https://en.wikipedia.org/wiki/Translation_memory
2) 18 open source translation tools to localize your project 
https://opensource.com/article/17/6/open-source-localization-tools
3) https://translateonlinux.org/
4) https://www.softcatala.org/projectes/memories-de-traduccio/

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"TiddlyWiki" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/tiddlywiki/ee19385a-0f6e-4ea2-a0ec-5a1469a1008co%40googlegroups.com.

Attachment: diccionari.tid
Description: Binary data

Reply via email to