Thanks, Jeremy.

I'm not sure that I'm qualified to say when it's suitable. Bar a few minor 
changes I know need fixing, I don't know how acceptable the translations 
are.

If it were up to me, I would include it basically as it is, slap a "(Beta)" 
after the name and include a link to where people who find issues can 
contribute.

I'm taking my queue from the rest of ye.

Warm regards.
On Saturday, March 26, 2022 at 4:12:38 PM UTC+2 [email protected] wrote:

> Great stuff Joshua – I hope you'll consider contributing your work to the 
> core when you get to a suitable point – we already have a plugin for 
> Interlingua, but it would be fitting to also have one for the original 
> conlang.
>
> Best wishes
>
> Jeremy
>
> On Saturday, March 26, 2022 at 7:37:17 AM UTC [email protected] wrote:
>
>> Thank you for your replies and feedback. It's a good question.
>>
>> I'm not sure if other languages translate it, but there are several 
>> things worth considering: 
>>
>> *Brand name localisation isn't unheard of.*
>>
>> I gave the example of Wikipedia in the post. I've also heard that 
>> Salvation Army shops are actually branded as Salvos in Australia because 
>> that's what the locals call it.
>>
>> In both cases, the original brand name is still accessible (and not 
>> un-recognisably different either).
>> *Even if no other language translated TiddlyWiki, the fact that there is 
>> a word for Wiki already makes TiddlyWiki feel a lot more stilted.*
>>
>> TiddlyWiki is a brand, yes, but this is an opportunity to make the brand 
>> more living and dynamic.
>>
>> *It may look strange to non-Esperantists but the great thing is that 
>> non-Esperantists will never have to see it. The only people who will see it 
>> are the people who recognise it.*
>>
>> (All the urls, macros and code will still be the same)
>>
>> *There is a kind of symmetry that is lost if you have a sentence taking 
>> about "TiddlyWiki" and then "Vikio".*
>>
>>
>> All that being said, if the Esperantujo ends up preferring against it, we 
>> can remove that localisation. I don't feel expectationally passionate about 
>> it but I do think it's a nice flair.
>>
>>
>> On Friday, March 25, 2022 at 10:19:03 PM UTC+2 PMario wrote:
>>
>>> On Friday, March 25, 2022 at 5:33:38 PM UTC+1 Mark S. wrote:
>>>
>>> Do other languages attempt to translate "TiddlyWiki" ? I would have 
>>>> thought that that was a special term that would stay itself in most 
>>>> languages.
>>>>
>>>
>>> I'm with Mark here. TiddlyWiki is a "brand" name and shouldn't be 
>>> translated.
>>> -m
>>>
>>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"TiddlyWiki" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/tiddlywiki/1356112e-16fa-4689-b740-798c221c71b9n%40googlegroups.com.

Reply via email to