On 4 April 2008 Beth Benoit wrote [snip]: >I have friends from Canada who say "aboot," "hoose" (for house).
Don't know if this is relevant to Canada, but it sounds like Scottish English, as in the well know 'saying', "There's a moose loose aboot the hoose" That, of course, is not the big 'moose' as in North America, but the "Wee, sleekit, cowrin, tim'rous beastie" as in the Robert Burns poem, the one that immortalised the saying "The best laid schemes o' mice an' men gang aft agley" http://www.worldburnsclub.com/poems/translations/554.htm Get your Moose loose aboot the hoose beer mats here: http://www.northirish.net/mouseloose.html Allen Esterson Former lecturer, Science Department Southwark College, London http://www.esterson.org --- To make changes to your subscription contact: Bill Southerly ([EMAIL PROTECTED])
