"Vitor Espíndola" <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> I've been added to wiki an entry to start contributions about
> internationalization of TMDA. At first time I've been added a
> template's translation package for brazilian portuguese.

This has been discussed allot in the past. A point that has been
brought up is that it's probably not a good idea to use templates that
don't include an English translation, since you can't be sure that
every person who sends you e-mail on the Internet reads Brazilian
Portuguese. What most people have done is use templates that have the
English followed by the native language translation to cover all
bases.

Of course I have no problem with you providing these templates, it's
just something to keep in mind.

BTW, have you seen this feature?

http://wiki.tmda.net/ConfigurationVariables#TEMPLATE_DIR_MATCH_SENDER

You could use this to setup a br/ subdirectory for Portuguese-only
templates like this. With the assumption that everyone with a *.br
e-mail address can read Portuguese.

_________________________________________________
tmda-workers mailing list ([email protected])
http://tmda.net/lists/listinfo/tmda-workers

Reply via email to