commit 0f186e85c95c61cbbad9d4048963ba02d1639e82
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Feb 6 12:17:01 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 uk/network-settings.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/uk/network-settings.dtd b/uk/network-settings.dtd
index 37794528f..16940b34f 100644
--- a/uk/network-settings.dtd
+++ b/uk/network-settings.dtd
@@ -48,7 +48,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Скопіювати журнал Tor до 
буферу обміну">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Довідка Проксі">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure how 
to answer this question, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Локальний проксі-сервер 
потрібен під час підключення через мережу 
компанії, школи або університету.&#160;Якщо 
ви не знаєте, як відповісти на це запитання, 
перегляньте налаштування Інтернету в 
іншому веб-переглядачі або перевірте ваші 
мережеві налаштування системи, щоб 
дізнатися, чи потрібен проксі-сервер.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Допомога по 
ретрансляторам типу міст">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it 
more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of 
bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make 
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look 
like it's connecting to that service instead of Tor.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to