commit 5943fc738de1d57c7631aff41622caa506feda62
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Feb 13 21:47:18 2018 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
fr.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po
index cca779093..d3980b6f6 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# apaddlingduck, 2014
# Athorcis, 2015
# Emmanuel Simond <[email protected]>, 2014
-# French language coordinator <[email protected]>, 2017
+# French language coordinator <[email protected]>, 2017-2018
# French language coordinator <[email protected]>, 2016-2017
# Gwennole Hangard <[email protected]>, 2015
# Jean-Yves Toumit <[email protected]>, 2013
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-19 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-13 21:26+0000\n"
"Last-Translator: French language coordinator <[email protected]>\n"
"Language-Team: French
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Synchronisation de lâhorloge système"
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor a besoin dâune horloge juste pour fonctionner correctement, en
particulier pour les services cachés. Veuillez patienter..."
+msgstr "Tor a besoin dâune horloge bien réglée pour fonctionner
correctement, en particulier pour les services cachés. Veuillez patienter..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Lâactivité réseau dans le navigateur
non-sécurisé <b>nâest pas a
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Démarrage du navigateur non-sécurisé..."
+msgstr "Démarrage du navigateur non fiableâ¦"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
msgid "This may take a while, so please be patient."
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Cela peut prendre du temps. Veuillez être patient."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Fermeture du navigateur non-sécurisé..."
+msgstr "Fermeture du navigateur non fiableâ¦"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits