commit 3bd4e5e443504d9e40f78d30f78b969cafd25562
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Feb 14 16:50:39 2018 +0000

    Update translations for exoneratorproperties
---
 pt/exonerator.properties | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/pt/exonerator.properties b/pt/exonerator.properties
index c27c0280f..5990c0d06 100644
--- a/pt/exonerator.properties
+++ b/pt/exonerator.properties
@@ -1,37 +1,37 @@
-form.explanation=Introduza um endereço IP e a data para saber se esse 
endereço foi utilizado como um transmissor Tor:
-form.ip.label=Endereço IP
+form.explanation=Insira um endereço de IP e a data para saber se esse 
endereço foi utilizado como um transmissor Tor:
+form.ip.label=Endereço de IP
 form.timestamp.label=Data
-form.search.label=Procurar
+form.search.label=Pesquisar
 summary.heading=Resumo
 summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Problema de servidor
-summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Incapaz de ligar à base de dados. 
Por favor tente mais tarde. Se este problema persistir, por favor %s!
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Não é possível ligar à base de 
dados. Por favor, tente mais tarde. Se este problema persistir, por favor, %s!
 summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=deixe-nos saber
 summary.serverproblem.dbempty.title=Problema de servidor
-summary.serverproblem.dbempty.body.text=Parece que a base de dados está 
vazia. Por favor tente mais tarde. Se este problema persistir, por favor %s!
+summary.serverproblem.dbempty.body.text=Parece que a base de dados está 
vazia. Por favor, tente mais tarde. Se este problema persistir, por favor, %s!
 summary.serverproblem.dbempty.body.link=deixe-nos saber
 summary.invalidparams.notimestamp.title=Parâmetro de data não indicado
-summary.invalidparams.notimestamp.body=Desculpe mas também tem que introduzir 
um parâmetro de data.
-summary.invalidparams.noip.title=Parâmetro de endereço IP não indicado
-summary.invalidparams.noip.body=Desculpe mas também tem que introduzir um 
parâmetro de endereço IP.
+summary.invalidparams.notimestamp.body=Desculpe, também precisa de fornecer 
um parâmetro de data.
+summary.invalidparams.noip.title=Parâmetro de endereço de IP não indicado
+summary.invalidparams.noip.body=Desculpe, também precisa de fornecer um 
parâmetro de endereço de IP.
 summary.invalidparams.timestamprange.title=Parâmetro de data fora do intervalo
-summary.invalidparams.timestamprange.body=Lamentamos, mas a base de dados não 
possui qualquer informação de %s. Por favor escolha uma data entre %s e %s.
-summary.invalidparams.invalidip.title=Parâmetro de endereço IP inválido
-summary.invalidparams.invalidip.body=Desculpe mas %s não é um endereço IP 
válido. Os formatos de endereço IP esperados são %s ou %s.
+summary.invalidparams.timestamprange.body=Desculpe, a base de dados não 
contém quaisquer dados de %s. Por favor, escolha uma data entre %s e %s.
+summary.invalidparams.invalidip.title=Parâmetro de endereço de IP inválido
+summary.invalidparams.invalidip.body=Desculpe, %s não é um endereço de IP 
válido. Os formatos de endereço de IP esperados são %s ou %s.
 summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Parâmetro de data inválido
-summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Desculpe mas %s não é uma data 
válida. O formato de data esperado é %s.
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Desculpe, %s não é uma data 
válida. O formato de data esperado é %s.
 summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=Parâmetro de data muito recente
 summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=A base de dados pode ainda não 
conter dados suficientes para responder corretamente a este pedido. Os últimos 
dados aceites são de anteontem. Por favor, repita a sua pesquisa noutro dia.
 summary.serverproblem.nodata.title=Problema de servidor
-summary.serverproblem.nodata.body.text=A base de dados não contém dados para 
a data solicitada. Por favor tente mais tarde. Se o problema persistir, por 
favor %s!
+summary.serverproblem.nodata.body.text=A base de dados não contém quaisquer 
dados para a data solicitada. Por favor, tente mais tarde. Se o problema 
persistir, por favor, %s!
 summary.serverproblem.nodata.body.link=deixe-nos saber
-summary.negativesamenetwork.title=Resultado negativo
-summary.negativesamenetwork.body=Nós não encontramos o endereço de IP %s 
sobre ou dentro de um dia %s.. Mas nós encontramos outros endereços de IP das 
retransmissões do Tor na mesma rede /%d às:
-summary.positive.title=Resultado positivo
-summary.positive.body=Encontrámos um ou mais transmissores Tor no endereço 
IP %s
-summary.negative.title=Resultado negativo
+summary.negativesamenetwork.title=O resultado é negativo
+summary.negativesamenetwork.body=Nós não encontramos o endereço de IP %s 
sobre ou dentro de um dia de %s. Mas nós encontramos outros endereços de IP 
das retransmissões do Tor na mesma rede /%d às:
+summary.positive.title=O resultado é positivo
+summary.positive.body=Nós encontrámos um ou mais transmissores do Tor no 
endereço de IP %s sobre ou dentro de um dia de %s que os clientes do Tor 
provavelmente saberiam.
+summary.negative.title=O resultado é negativo
 summary.negative.body=Nós não encontramos o endereço de IP %s sobre ou 
dentro de um dia %s.
 technicaldetails.heading=Detalhes técnicos
-technicaldetails.pre=Procurar o endereço de IP %s sobre ou dentro de um dia 
de %s. Os clientes Tor poderão ter selecionado esta ou estas retransmissões 
do Tor para criar os circuitos.
+technicaldetails.pre=Procurar o endereço de IP %s sobre ou dentro de um dia 
de %s. Os clientes Tor poderiam ter selecionado esta ou estas retransmissões 
do Tor para criar os circuitos.
 technicaldetails.colheader.timestamp=Data/Hora (UTC)
 technicaldetails.colheader.ip=Endereço(s) de IP
 technicaldetails.colheader.fingerprint=Assinatuira digital de identidade
@@ -43,7 +43,7 @@ technicaldetails.exit.yes=Sim
 technicaldetails.exit.no=Não
 permanentlink.heading=Hiperligação permanente
 footer.abouttor.heading=Sobre o Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor é um projeto de software internacional para 
anonimizar o tráfego da Internet por %s. Portanto, se vir tráfego de uma 
retransmissão do Tor, este tráfego geralmente tem a sua origem de alguém que 
está a utilizar o Tor, em vez de um operador de retransmissão. O Projeto Tor 
e os operadores de retransmissão do Tor não têm registos do tráfego que 
passa pela rede e portanto não pode fornecer qualquer informação sobre a sua 
origem. Certifique-se que %s, e não hesite em %s para obter mais informação.
+footer.abouttor.body.text=Tor é um projeto de software internacional para 
anonimizar o tráfego da Internet por %s. Portanto, se vir tráfego de uma 
retransmissão do Tor, este tráfego geralmente tem a sua origem em alguém que 
está a utilizar o Tor, em vez de um operador de retransmissão. O Projeto Tor 
e os operadores de retransmissão do Tor não têm registos do tráfego que 
passa pela rede, e por isso, não podem fornecer qualquer informação sobre a 
sua origem. Certifique-se que %s, e não hesite em %s para obter mais 
informação.
 footer.abouttor.body.link1=encriptar pacotes e enviá-los através de uma 
série de etapas antes de estes atingirem o seu destino
 footer.abouttor.body.link2=saber mais sobre o Tor
 footer.abouttor.body.link3=contactar The Tor Project, Inc.

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to