commit 92c06fc1e80bd12230d54abce4b23b29c9f95342
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun May 20 14:46:34 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 ar/network-settings.dtd | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/ar/network-settings.dtd b/ar/network-settings.dtd
index d92c46631..b06d17d3a 100644
--- a/ar/network-settings.dtd
+++ b/ar/network-settings.dtd
@@ -42,21 +42,21 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "اختر جسرا مُدمَجا في 
البرنامج">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "اختر جسرا">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "اطلب جسرا من 
torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Enter the 
characters from the image">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Get a new challenge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "إرسال">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "إدخال عنوان جسرٍ 
أعرفه">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "أدخل معلومات جسر 
(بريدج) من مصدر موثوق.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "أدخل الرم
وز الموجودة في الصورة">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "احصل على تحد 
جديد">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "أرسل">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "أدخل عنوان جسرٍ 
أعرفه">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "أدخل معلومات جسر من م
صدر موثوق.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "اكتب العنوان:الم
نفذ (واحد لكل سطر)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "نسخ سجل تور إلي الحافظة">
 
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "مساعدة بروكسي">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "تحتاج لبروكسي محلي عند 
الاتصال عبر شركة, مدرسة, أو شبكة جامعية. إذا 
لم تكن متأكدا من كيفية الإجابة على هذا 
السؤال, إلقي نظرة على إعدادات الإنترنت في م
تصفح آخر أو تحقق من إعدادات شبكة نظامك 
لتتأكد إن كان هناك حاجة لبروكسي.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "مساعدة الوسيط">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "تحتاج لوسيط (بروكسي) محلي 
عند الاتصال عبر شركة، أو مدرسة، أو شبكة جام
عية. إذا لم تكن متأكدا من كيفية الإجابة على 
هذا السؤال فألق نظرة على إعدادات الإنترنت 
في متصفح آخر أو تحقق من إعدادات شبكة نظامك 
لتتأكد إن كان هناك حاجة لوسيط.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "المساعدة الخاصة 
بالجسور المُرحلة">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "الجسور هي تبديلات 
(ريلاي) غير مدرجة تجعل حجب الاتصالات إلى 
شبكة تور اصعب. كل نوع من الجسور يستخدم طريقة 
مختلفة لتجنب الرقابة. ذوات ال (obfs) تجعل حركة 
معلوماتك تبدوا كضجة عشوائية, وذوات ال (meek) 
تجعل حركة معلوماتك تبدوا كأنها تتصل لتلك 
الخدمة بدلا من تور.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "بسبب طريقة حظر بعض 
البلدان لتور, بعض الجسور تعمل في بلدان م
عينة لكنها لا تعمل ببعضها الآخر. إن لم تكن م
تأكدا بشأن أي جسور تعمل في بلدك, زر الموقع 
torproject.org/about/contact.html">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "الجسور هي تحويلات غير م
درجة تجعل حجب الاتصالات إلى شبكة تور 
أصعب.&#160; كل نوع من الجسور يستخدم طريقة م
ختلفة لتجنب الرقابة.&#160; جسور obfs تجعل حركة م
علوماتك تبدو كضجيج عشوائي، وجسور meek تجعل 
حركة معلوماتك تبدوا كأنها تتصل لتلك الخدمة 
بدلا من تور.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "بسبب طريقة حظر بعض 
البلدان لتور، تعمل بعض الجسور في بلدان م
عينة لكنها لا تعمل ببعضها الآخر. إن لم تكن م
تأكدا بشأن أي الجسور تعمل في بلدك، فزر  
torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "الرجاء الإنتظار في حين 
نقوم بإنشاء اتصال لشبكة تور. هذا قد يستغرق 
عدة دقائق.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "الرجاء الانتظار بينما 
ننشئ اتصالا لشبكة تور.&#160; قد يستغرق هذا عدة 
دقائق.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to