commit fe94238a6803ce0b949c71b93f7abe2ebeb97bce
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Jul 7 16:16:43 2018 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 ru.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 100 insertions(+), 53 deletions(-)

diff --git a/ru.po b/ru.po
index 4ffe6c8e0..d90792845 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 # Denis Denis <[email protected]>, 2014
 # Eugene, 2013
 # Иван Лапенков, 2015
-# joshua ridney <[email protected]>, 2015
+# joshua ridney, 2015
 # jujjer <[email protected]>, 2013
 # Julia Liberman <[email protected]>, 2015
 # mendov, 2013
@@ -22,14 +22,15 @@
 # Valid Olov, 2013
 # Wagan <[email protected]>, 2015
 # Uho Lot <[email protected]>, 2016
+# Виктор Ерухин <[email protected]>, 2018
 # Руслан <[email protected]>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-30 12:10+0000\n"
-"Last-Translator: Timofey Lisunov <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-12 19:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-07 16:10+0000\n"
+"Last-Translator: Виктор Ерухин <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,36 +63,40 @@ msgid ""
 "</p>\n"
 msgstr "<h1>Помогите нам исправить вашу 
ошибку!</h1>\n<p>Прочитайте<a href=\"%s\">наши 
инструкции о том, как сообщать об ошибках
</a>.</p>\n<p><strong>Не сообщайте больше личной 
информации, чем это необх
одимо!</strong></p>\n<h2>По поводу предоставления 
нам адреса электронной 
почты</h2>\n<p>\nПредоставление нам адреса 
электронной почты позволяет нам связаться 
с вами для уточнения проблемы. Это необх
одимо в подавляющем большинстве случаев, 
когда мы получаем сообщения об ошибках, 
поскольку большинство сообщений без 
контактной информации бесполезны. С другой 
стороны, это также
  дает возможность средствам перехвата и 
сбора информации информации, например, 
вашему поставщику услуг электронной почты 
или интернет-провайдеру, установить, что вы 
используете Tails.\n</p>\n"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
 msgstr "Режим постоянного хранилища отключен 
для Electrum"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
 msgid ""
 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
 "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
 "persistence feature is activated."
 msgstr "Когда вы перезагрузите Tails, все данные 
Electrum будут утеряны, включая ваш кошелек 
Bitcoin. Настоятельно рекомендуется запускать 
Electrum только тогда, когда активирована 
функция постоянного хранилища."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Вы хотите запустить Electrum  в любом 
случае?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Launch"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Exit"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:71
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:75
 msgid "Restart"
 msgstr "Перезапуск"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:74
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:78
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Блокировка экрана"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:81
 msgid "Power Off"
 msgstr "Выключение"
 
@@ -120,24 +125,51 @@ msgstr "Информация о сборке:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "не найдено"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "Ваше дополнительное ПО"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
+msgid "Your additional software installation failed"
+msgstr "Сбой установки дополнительного 
программного обеспечения"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+msgid ""
+"The installation failed. Please check your additional software "
+"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+msgstr "Сбой установки. Проверьте 
конфигурацию дополнительного 
программного обеспечения или прочитайте 
системный журнал, чтобы лучше понять 
проблему."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
+msgid "Your additional software are installed"
+msgstr "Установлено дополнительное 
программное обеспечение"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
+msgid "Your additional software are ready to use."
+msgstr "Ваше дополнительное программное 
обеспечение готово к использованию."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+msgid "Your additional software upgrade failed"
+msgstr "Сбой обновления дополнительного 
программного обеспечения"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+msgid ""
+"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
+"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
+"system log to understand better the problem."
+msgstr "Проверка обновлений не удалась. Это 
может быть вызвано неполадками в сети. 
Проверьте сетевое подключение, попробуйте 
перезапустить Tails или прочитайте системный 
журнал, чтобы лучше понять проблему."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+msgid "Your additional software are up to date"
+msgstr "Ваше дополнительное программное 
обеспечение обновлено"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "Обновление прошло успешно."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Обновление было прервано.  Возможно, 
причина на стороне сетевого соединения. 
Пожалуйста, убедитесь в наличии 
подключения к сети и попробуйте 
перезапустить Tails."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Обновление прошло успешно."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
 msgid "Synchronizing the system's clock"
 msgstr "Синхронизация системных часов"
@@ -183,19 +215,34 @@ msgid ""
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
 msgstr "MAC-адрес сетевой карты ${nic_name} (${nic}) 
подменить не удалось. Не сработало и 
восстановление после ошибки, и поэтому 
весь сетевой сервис полностью 
отключен.\nВозможно, вам придется 
перезагрузить Tails и отключить режим 
подмены MAC-адреса. "
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "ошибка:"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Экран блокировки"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
+msgid "Screen Locker"
+msgstr "Экранный блокировщик"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
+msgid "Set up a password to unlock the screen."
+msgstr "Настройте пароль для разблокировки 
экрана."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
+msgid "Confirm"
+msgstr "Подтвердить"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
 msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
 "\n"
 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
@@ -203,8 +250,18 @@ msgid ""
 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
 "\n"
 "Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
-msgstr "<b>Недостаточно памяти для проверки 
обновлений.</b>\n\nУбедитесь, что 
конфигурация компьютера соответствует 
требованиям 
Tails:\nfile:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nПопробуйте
 перезапустить Tails, и еще раз попытайтесь 
проверить наличие обновлений. Вы также 
можете произвести обновление в ручном 
режиме — см.: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\"";
+msgstr "\"<b>Недостаточно памяти для проверки 
доступных обновлений.</b>\n\nУбедитесь, что 
эта система удовлетворяет требованиям для 
запуска Tails.\nСмотрите 
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nПопробуйте
 перезапустить Tails для проверки 
обновлений.\n\nИли выполните обновление 
вручную.\nСмотрите 
https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\"";
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "ошибка:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -244,10 +301,6 @@ msgstr "Tor не готов. Все равно 
запустить Tor Browser?"
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "Запустить Tor Browser"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
 msgstr "Вы действительно хотите запустить 
небезопасный браузер?"
@@ -292,27 +345,21 @@ msgid ""
 "retry in a while."
 msgstr "В данный момент либо работает другой 
небезопасный браузер, либо не завершена 
процедура его выгрузки. Пожалуйста, 
повторите попытку спустя некоторое время."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "NetworkManager вернул бесполезные данные при 
попытке узнать DNS сервер в открытой сети."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "DNS сервер либо не был получен через DHCP, 
либо не был установлен вручную через 
NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
 msgid "Failed to setup chroot."
 msgstr "Не удалось установить chroot."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
 msgid "Failed to configure browser."
 msgstr "Не удалось настроить браузер"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "DNS сервер либо не был получен через DHCP, 
либо не был установлен вручную через 
NetworkManager."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "Не удалось запустить браузер."
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to