commit 02d05d618b4d22d67a5a324915a7715ff53fbd8b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Sep 10 01:48:14 2018 +0000
Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
ga/browserOnboarding.properties | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 54 insertions(+)
diff --git a/ga/browserOnboarding.properties b/ga/browserOnboarding.properties
new file mode 100644
index 000000000..e3d42aaa7
--- /dev/null
+++ b/ga/browserOnboarding.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# Copyright (c) 2018, The Tor Project, Inc.
+# See LICENSE for licensing information.
+# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
+
+onboarding.tour-tor-welcome=Fáilte
+onboarding.tour-tor-welcome.title=Tá tú réidh.
+onboarding.tour-tor-welcome.description=SoláthraÃonn Brabhsálaà Tor
prÃobháideachas agus slándáil den chéad scoth ar an nGréasán. CosnaÃonn
sé thú ar lorgaireacht, ar fhaire leictreonach, agus ar chinsireacht.
MÃneoidh an ceacht beag seo an chaoi a n-oibrÃonn sé.
+onboarding.tour-tor-welcome.button=Tosaigh Anois
+
+onboarding.tour-tor-privacy=PrÃobháideachas
+onboarding.tour-tor-privacy.title=Cuir bac ar na lorgairà agus ar na
gliúcaigh.
+onboarding.tour-tor-privacy.description=CoinnÃonn Brabhsálaà Tor fianáin
scartha agus scriosann sé do stair bhrabhsála tar éis gach seisiúin. Sa
chaoi seo, cosnaÃonn sé do phrÃobháideachas agus do shlándáil sa
mbrabhsálaÃ. Cliceáil 'LÃonra Tor' le foghlaim conas a chosnaÃmid thú ar
leibhéal an lÃonra.
+onboarding.tour-tor-privacy.button=Téigh go LÃonra Tor
+
+onboarding.tour-tor-network=LÃonra Tor
+onboarding.tour-tor-network.title=Taisteal ar lÃonra dÃláraithe.
+onboarding.tour-tor-network.description=CeanglaÃonn Brabhsálaà Tor le
lÃonra Tor thú, lÃonra faoi stiúir na mÃlte oibrà deonach timpeall an
domhain. I gcodarsnacht le VPN, nÃl éalang aonair ann agus nà gá duit
muinÃn a chur in eagraÃocht láraithe chun taitneamh a bhaint as an IdirlÃon
go prÃobháideach.
+onboarding.tour-tor-network.button=Téigh go dtà Taispeántas an Chiorcaid
+
+onboarding.tour-tor-circuit-display=Taispeántas an Chiorcaid
+onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Do chosán a dhéanamh.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Ar gach fearann a dtugann tú
cuairt air, cuirtear do chuid tráchta ar aghaidh i gciorcad déanta as trÃ
athsheachadán timpeall an domhain. Is féidir leat ciorcad nua a iarraidh trÃ
âCiorcadh Nua don SuÃomh seoâ a chliceáil i dTaispeántas an Chiorcaid.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Mo Chosán
+
+onboarding.tour-tor-security=Slándáil
+onboarding.tour-tor-security.title=D'eispéireas féin.
+onboarding.tour-tor-security.description=SoláthraÃmid socruithe breise duit
lenar féidir leat leibhéal slándála nÃos airde a fháil trÃ, mar shampla,
cosc a chur ar eilimintà áirithe a d'fhéadfaà a úsáid chun ionsaà a
dhéanamh ar do rÃomhaire. Cliceáil thÃos chun tuilleadh eolais a fháil
faoi na roghanna éagsúla.
+onboarding.tour-tor-security.button=Athbhreithniú Socruithe
+
+onboarding.tour-tor-expect-differences=Leideanna
+onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Bà ag súil le difrÃochtaÃ.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.description=D'fhéadfadh d'eispéireas
ar an IdirlÃon a bheith pas beag difriúil mar gheall ar na gnéithe
prÃobháideachais agus slándála i mbrabhsálaà Tor. B'fhéidir go mbeadh
sé beagán nÃos moille, agus tá seans ann nach bhfeidhmeoidh nó nach
lódálfaidh eilimintà áirithe, ag brath ar an leibhéal slándála.
Uaireanta, iarrfar ort cruthúnas a thabhairt nach róbat thú.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Ceisteanna Coitianta
+
+onboarding.tour-tor-onion-services=SeirbhÃsà Onion
+onboarding.tour-tor-onion-services.title=Cosaint bhreise.
+onboarding.tour-tor-onion-services.description=Is éard atá i seirbhÃs onion
ná suÃomh speisialta ón fhearann barrleibhéil .onion a sholáthraÃonn
cosaintà breise d'fhoilsitheoirà agus do chuairteoirÃ, cosaintà ar an
gcinsireacht san áireamh. Is féidir le haon duine seirbhÃsà onion a úsáid
chun ábhar a fhoilsiú agus seirbhÃsà a sholáthar gan a ainm a nochtadh.
Cliceáil thÃos le cuairt a thabhairt ar an suÃomh onion do DuckDuckGo.
+onboarding.tour-tor-onion-services.button=Oscail Oinniún
+
+# Circuit Display onboarding.
+onboarding.tor-circuit-display.next=Ar Aghaidh
+onboarding.tor-circuit-display.done=Déanta
+onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 as 3
+onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 as 3
+onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 as 3
+
+onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Cén chaoi a n-oibrÃonn ciorcaid?
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Déantar ciorcaid as athsheachadáin
a roghnaÃtear go randamach, rÃomhairà timpeall an domhain a chuireann
trácht Tor ar aghaidh. Ligeann an ciorcad duit an Gréasán a bhrabhsáil go
prÃobháideach agus seirbhÃsà onion a úsáid.
+
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Taispeántas an Chiorcaid
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=LéirÃonn an léaráid seo na
hathsheachadáin sa gciorcad don suÃomh seo. Tá ciorcad difriúil ag gach
suÃomh sa chaoi nach féidir le trÃú páirtithe do chuid gnÃomhaÃochta a
nascadh ó shuÃomh go suÃomh.
+
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=An teastaÃonn ciorcad nua
uait?
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Mura bhfuil tú in ann ceangal
a bhunú le suÃomh Gréasáin, nó mura bhfuil sé ag lódáil mar is cheart,
is féidir leat an cnaipe seo a úsáid chun an suÃomh a athlódáil le
ciorcad nua.
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits