commit c6d71ff7a4fb3e70e4d1419c0e87818ac3ec2a4d
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Oct 16 05:45:11 2018 +0000
Update translations for bridgedb
---
ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index d13155d41..5216ef9b7 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-04 01:06+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-16 05:44+0000\n"
+"Last-Translator: Timofey Lisunov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "ÐоÑ
оже, пÑоизоÑла оÑибка пÑи
полÑÑении
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ QR-код ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñи адÑеÑа
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов. ÐÑÑканиÑÑйÑе его
ÑÑÑÑойÑÑвом, ÑÑиÑÑваÑÑим QR-код, ÑÑобÑ
ÑкопиÑоваÑÑ Ñвои адÑеÑа ÑеÑÑÑанÑлÑÑоÑов
на мобилÑнÑе и дÑÑгие ÑÑÑÑойÑÑва"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ QR-код ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð°Ð´ÑеÑа
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов. ÐÑÑканиÑÑйÑе его
ÑÑÑÑойÑÑвом, ÑÑиÑÑваÑÑим QR-код, ÑÑобÑ
ÑкопиÑоваÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа ÑеÑÑÑанÑлÑÑоÑов на
мобилÑнÑе и дÑÑгие ÑÑÑÑойÑÑва."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
msgid "There currently aren't any bridges available..."
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Шаг %sâ1%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "СкаÑаÑÑ %s Tor Browser %s"
+msgstr "СкаÑайÑе %s Tor Browser %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:25
#, python-format
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Шаг %sâ3%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:38
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "ÐаÑем %s пÑопиÑиÑе адÑÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑа в Tor Browser
%s"
+msgstr "ÐаÑем %s пÑопиÑиÑе адÑеÑа моÑÑов в Tor
Browser %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "%sÐ%sа! "
#: bridgedb/https/templates/options.html:147
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sÐ%sолÑÑиÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑа"
+msgstr "%sÐ%sолÑÑиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа моÑÑов"
#: bridgedb/strings.py:43
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
@@ -184,19 +184,19 @@ msgstr "[ÐÑо авÑомаÑиÑеÑкое
ÑообÑение, пожалÑй
#: bridgedb/strings.py:45
msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "ÐÐ°Ñ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑа:"
+msgstr "ÐаÑи адÑеÑа моÑÑов:"
#: bridgedb/strings.py:47
#, python-format
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time
between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be
ignored."
-msgstr "ÐÑ Ð¿ÑевÑÑили допÑÑÑимÑй лимиÑ.
ÐожалÑйÑÑа, повÑоÑиÑе Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ!
ÐовÑоÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑеÑез\n %s ÑаÑов.
СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑпÑавленнÑе в ÑÑо вÑемÑ,
доÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ."
+msgstr "ÐÑ Ð¿ÑевÑÑили допÑÑÑимÑй лимиÑ.
ÐожалÑйÑÑа, повÑоÑиÑе запÑоÑ
позже!\nÐовÑоÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑеÑез %s
ÑаÑов. СообÑениÑ, оÑпÑавленнÑе до ÑÑого
вÑемени, бÑдÑÑ Ð¿ÑоигноÑиÑованÑ."
#: bridgedb/strings.py:50
msgid ""
"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐЫ: (СовмеÑайÑе командÑ, ÑÑобÑ
иÑполÑзоваÑÑ Ð½ÐµÑколÑко опÑий одновÑеменно
)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐЫ: (ÑовмеÑайÑе командÑ, ÑÑобÑ
иÑполÑзоваÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑÑнкÑий
одновÑеменно)"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
#: bridgedb/strings.py:53
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "ÐдÑавÑÑвÑй, дÑÑг!"
#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
msgid "Public Keys"
-msgstr "ÐÑблиÑнÑй, оÑкÑÑÑÑй клÑÑ"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑе клÑÑи"
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you
are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BridgeDB Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð½ÐµÑколÑкими %s
Ñипами пеÑедаÑи даннÑÑ
%s,\nÑÑо помогаеÑ
ÑнизиÑÑ ÑиÑк обнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñе
Ñоединение Ñ Tor Network. ÐлагодаÑÑ ÑÑомÑ, ваÑ
ÑÑаÑик в ÑеÑи Tor, оÑÑледиÑÑ Ð±ÑдеÑ
пÑакÑиÑеÑки невозможно.\n"
+msgstr "BridgeDB Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð½ÐµÑколÑкими %s
Ñипами пеÑедаÑи даннÑÑ
%s,\nÑÑо помогаеÑ
ÑнизиÑÑ ÑиÑк обнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñе
Ñоединение Ñ Tor Network. ÐлагодаÑÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ñ
ÑÑаÑик в ÑеÑи Tor оÑÑледиÑÑ Ð±ÑдеÑ
пÑакÑиÑеÑки невозможно.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can
still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr "Ðолее Ñого, BridgeDB ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво
ÑÑандаÑÑнÑÑ
моÑÑов %s, не поддеÑживаÑÑий
пеÑедаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
%s, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð°
оÑобÑажение ÑÑÑаниÑÑ ÑайÑа, Ñак-же они во
многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
,\nпомогаÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñи
инÑеÑнеÑ-ÑензÑÑÑ.\n"
+msgstr "Ðолее Ñого, BridgeDB ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво
ÑÑандаÑÑнÑÑ
моÑÑов %s, не поддеÑживаÑÑий
пеÑедаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
%s, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð°
оÑобÑажение ÑÑÑаниÑÑ ÑайÑа, Ñак-же они во
многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
, помогаÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñи
инÑеÑнеÑ-ÑензÑÑÑ.\n"
#: bridgedb/strings.py:101
msgid "What are bridges?"
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "ЧÑо Ñакое Ñоединение Ñипа
моÑÑ?"
#: bridgedb/strings.py:102
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s ÐоÑÑ %s - ÑÑо ÑеÑевое Ñоединение в
ÑеÑи Tor, коÑоÑÑе позволÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼
пÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑованнÑе ÑайÑÑ."
+msgstr "%s ÐоÑÑ %s â ÑÑо ÑеÑевое Ñоединение в
ÑеÑи Tor, коÑоÑое позволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼
пÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑованнÑе ÑайÑÑ."
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "ÐÑÑгой ÑпоÑоб полÑÑение ÑпиÑка
Ñоединений Ñипа ÐоÑÑ!"
+msgstr "ÐÑÑгой ÑпоÑоб полÑÑение ÑпиÑка
Ñоединений Ñипа моÑÑ!"
#: bridgedb/strings.py:108
#, python-format
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you
must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s, %s or %s."
-msgstr "ÐÑÑгим ÑпоÑобом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка
моÑÑов ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÑпÑавка ÑлекÑÑонного
ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° адÑÐµÑ %s. ÐбÑаÑиÑе внимание,
\nÐ²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÑ ÑлекÑÑоннÑй запÑоÑ,
ÑолÑко Ñ Ð¸ÑполÑзованием одного из
доÑÑÑпнÑÑ
ÑеÑвиÑов: %s, %s или %s."
+msgstr "ÐÑÑгим ÑпоÑобом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка
моÑÑов ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÑпÑавка ÑлекÑÑонного
ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° адÑÐµÑ %s. ÐбÑаÑиÑе внимание, вÑ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÑ ÑлекÑÑоннÑй запÑоÑ
ÑолÑко Ñ Ð¸ÑполÑзованием одного из
доÑÑÑпнÑÑ
ÑеÑвиÑов: %s, %s или %s."
#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "ÐÐµÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð¾ÑÑом!
ÐомогиÑе!"
#: bridgedb/strings.py:117
#, python-format
msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "ÐÑли не запÑÑкаеÑÑÑ Tor, Ñогда напиÑиÑе
нам на Ð½Ð°Ñ ÑлекÑÑоннÑй адÑеÑ%s."
+msgstr "ÐÑли Tor не запÑÑкаеÑÑÑ, напиÑиÑе нам на
ÑлекÑÑоннÑй адÑÐµÑ %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits