commit 2935b1990a068cb9b6afb9f11ea60e26e39d81fc
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Dec 13 20:46:53 2018 +0000
Update translations for tails-misc
---
pl.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/pl.po b/pl.po
index 3662453f5..6dd483d11 100644
--- a/pl.po
+++ b/pl.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 10:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-13 20:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Filip <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -622,20 +622,20 @@ msgstr "Brak dodanych kontenerów plików"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr ""
+msgstr "Brak wykrytych urzÄ
dzeÅ VeraCrypt"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
-msgstr ""
+msgstr "Kontener już jest dodany"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
#, python-format
msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr ""
+msgstr "Kontener plików %s powinien już byÄ umieszczony w wykazie."
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
msgid "Container opened read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Kontener otwarty tylko do odczytu"
#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
@@ -644,35 +644,35 @@ msgstr ""
msgid ""
"The file container {path} could not be opened with write access. It was
opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the
container.\n"
"{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "Kontener plików {path} nie mógÅ byÄ otwarty z prawami zapisu.
Zamiast tego zostaÅ otwarty tylko do odczytu. Nie bÄdziesz mógÅ
modyfikowaÄ zawartoÅci tego kontenera.\n{error_message}"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d podczas otwierania pliku"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "Nie jest to kontener VeraCrypt"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
#, python-format
msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr ""
+msgstr "Plik %s nie wydaje siÄ byÄ kontenerem VeraCrypt."
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
msgid "Failed to add container"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udaÅo siÄ dodaÄ konteneru"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
#, python-format
msgid ""
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można dodaÄ konteneru plików %s: UpÅynÄ
Å limit czasu
oczekiwania na pÄtlÄ konfiguracyjnÄ
. ProszÄ spróbowaÄ używajÄ
c zamiast
tego aplikacjÄ <i>Dyski</i>."
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
msgid "Choose File Container"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz kontener plików"
#:
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "Niebezpieczna PrzeglÄ
darka"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Oblokuj woluminy VeraCrypt"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr ""
+msgstr "Zamontuj zaszyfrowane kontenery plików oraz urzÄ
dzenia VeraCrypt"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
msgid "Additional Software"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Dodatkowe oprogramowanie"
msgid ""
"Configure the additional software installed from your persistent storage "
"when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguruj dodatkowe oprogramowanie zainstalowane z pamiÄci trwaÅej
przy stracie Tails"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
@@ -735,17 +735,17 @@ msgstr "Aby uruchomiÄ terminal root, musisz siÄ
uwierzytelniÄ."
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
msgid "Remove an additional software package"
-msgstr ""
+msgstr "UsuÅ dodatkowÄ
paczkÄ oprogramowania"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to remove a package from your additional software"
" ($(command_line))"
-msgstr ""
+msgstr "Aby usunÄ
Ä paczkÄ z twojego dodatkiwego oprogramowania
($(command_line)) wymagana jest autentykacja"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
msgid "File Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Kontenery plików"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
msgid "_Add"
@@ -753,26 +753,26 @@ msgstr "_Dodaj"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
msgid "Add a file container"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj kontener plików"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
msgid "Partitions and Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Partycje oraz Dyski"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
msgid ""
"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
" or IDRIX."
-msgstr ""
+msgstr "Ta aplikacja nie jest stowarzyszona z, ani popierana przez projekt
VeraCrypt ani IDRIX."
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
msgid "Lock this volume"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokuj ten wolumin"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
msgid "Detach this volume"
-msgstr ""
+msgstr "OdÅÄ
cz ten wolumin"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "Kontener TrueCrypt/VeraCrypt"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits