commit 3f6971a78586ce741bc2bb2fa755e720651f1029
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Jan 3 18:45:23 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 45 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index c78095f34..17a72b4ca 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -325,6 +325,8 @@ msgid ""
"A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and "
"covering your cams."
msgstr ""
+"ÐоллекÑÐ¸Ñ Ð½Ð°ÑиÑ
лÑбимÑÑ
наклеек Ñ
логоÑипами Ð´Ð»Ñ ÑкÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
веÑей и "
+"покÑÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ."
#:
tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:253
#:
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:253
@@ -450,7 +452,7 @@ msgstr "ÐÑ Ð²ÑÑлем вам Ñек по e-mail"
#:
tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:411
#:
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:405
msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑлайÑе мне ÑаÑÑÑлки о Tor Project по
ÑлекÑÑонной поÑÑе!"
#:
tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:418
#:
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:412
@@ -663,6 +665,8 @@ msgid ""
"It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy "
"software."
msgstr ""
+"ÐÑо невеÑоÑÑное вÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
оÑÑÑаиваÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑÑие миÑовÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"по обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи и
конÑиденÑиалÑноÑÑи."
#:
tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:73
msgid ""
@@ -768,6 +772,10 @@ msgid ""
"supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
"scientific and popular understanding."
msgstr ""
+"ÐиÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоекÑа Tor - пÑодвижение пÑав и
Ñвобод Ñеловека пÑÑем ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑплаÑнÑÑ
и оÑкÑÑÑÑÑ
ÑеÑ
нологий по анонимноÑÑи и "
+"конÑиденÑиалÑноÑÑи, поддеÑжки иÑ
неогÑаниÑенного доÑÑÑпа и иÑполÑзованиÑ, а
"
+"Ñакже ÑглÑÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ
наÑÑного и
обÑеÑÑвенного пониманиÑ."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:72
msgid ""
@@ -802,11 +810,16 @@ msgid ""
"cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not"
" paid by the Tor Project."
msgstr ""
+"ТÑÑÑÑи лÑдей во вÑем миÑе акÑивно
поддеÑживаÑÑ ÑабоÑÑ Ð¿ÑоекÑа Tor, в Ñом "
+"ÑиÑле ÑазÑабоÑÑики, дизайнеÑÑ, опеÑаÑоÑÑ
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов, иÑÑледоваÑели, "
+"кÑипÑогÑаÑÑ, компÑÑÑеÑнÑе ÑпеÑиалиÑÑÑ Ð¸
заÑиÑники конÑиденÑиалÑноÑÑи; Tor не"
+" плаÑÐ¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð¸Ð· ниÑ
."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:88
msgid ""
"The paid staff of the Tor Project is very small: about 47 people in total."
msgstr ""
+"ÐплаÑиваемÑй пеÑÑонал пÑоекÑа Tor оÑенÑ
маленÑкий: вÑего около 47 Ñеловек."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:90
msgid ""
@@ -834,6 +847,9 @@ msgid ""
"Other Tor users are journalists, human rights defenders, domestic violence "
"survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions."
msgstr ""
+"ÐÑÑгими полÑзоваÑелÑми Tor ÑвлÑÑÑÑÑ
жÑÑналиÑÑÑ, пÑавозаÑиÑники, лÑди, "
+"пеÑеживÑие наÑилие в ÑемÑе, полиÑики,
дипломаÑÑ, а Ñакже академиÑеÑкие и "
+"иÑÑледоваÑелÑÑкие ÑÑÑеждениÑ."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:107
msgid "Can anyone use Tor?"
@@ -895,6 +911,8 @@ msgid ""
"People also support Tor in non-financial ways, for example by running Tor "
"relays to help carry traffic for other users."
msgstr ""
+"ÐÑди Ñакже поддеÑживаÑÑ Tor неÑинанÑовÑми
ÑпоÑобами, напÑимеÑ, иÑполÑзÑÑ "
+"ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Tor, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¿ÐµÑеноÑиÑÑ
ÑÑаÑик Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
полÑзоваÑелей."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:131
msgid ""
@@ -902,6 +920,9 @@ msgid ""
"anonymous, because the more people using Tor, the harder it is to identify "
"any single individual."
msgstr ""
+"ÐÑоме Ñого, каждÑй, кÑо иÑполÑзÑÐµÑ Tor,
Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑиÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ Ð¸ "
+"анонимноÑÑÑ Ð´ÑÑгиÑ
полÑзоваÑелей, Ñак как
Ñем болÑÑе лÑдей иÑполÑзÑÑÑ Tor, "
+"Ñем Ñложнее иденÑиÑиÑиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾
оÑделÑного Ñеловека."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:137
msgid "How does the Tor software work to protect people's anonymity?"
@@ -915,17 +936,24 @@ msgid ""
"which is a distributed network of relays run by volunteers all around the "
"world."
msgstr ""
+"Tor заÑиÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ, напÑавлÑÑ Ð²Ð°Ñи
коммÑникаÑии по ÑеÑи Tor, коÑоÑÐ°Ñ "
+"пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой ÑаÑпÑеделеннÑÑ ÑеÑÑ
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов, ÑпÑавлÑемÑÑ "
+"добÑоволÑÑами по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:143
msgid ""
"If someone is watching your internet connection, Tor prevents them from "
"finding out what sites you are visiting."
msgstr ""
+"ÐÑли кÑо-Ñо наблÑÐ´Ð°ÐµÑ Ð·Ð° ваÑим
инÑеÑнеÑ-Ñоединением, Tor не Ð´Ð°ÐµÑ Ð¸Ð¼ ÑзнаÑÑ, "
+"какие ÑайÑÑ Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑаеÑе."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:145
msgid ""
"It also prevents sites you visit from finding out where you're located."
msgstr ""
+"Tor Ñакже не позволÑÐµÑ ÑайÑам, коÑоÑÑе вÑ
поÑеÑаеÑе, ÑикÑиÑоваÑÑ, где Ð²Ñ "
+"наÑ
одиÑеÑÑ."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:147
msgid ""
@@ -950,6 +978,9 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">This Tor Project "
"FAQ</a> has answers to all those questions, and more."
msgstr ""
+"Ð ÑÑом <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">FAQ по пÑоекÑÑ
Tor</a> "
+"еÑÑÑ Ð¾ÑвеÑÑ Ð½Ð° вÑе ÑÑи и многие дÑÑгие
вопÑоÑÑ."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:164
msgid "Does the Tor software work?"
@@ -967,6 +998,8 @@ msgid ""
"We know that both the Russian government and the NSA have tried in the past "
"to crack Tor, and failed."
msgstr ""
+"ÐÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÐ¼, ÑÑо и ÑоÑÑийÑкое пÑавиÑелÑÑÑво,
и ÐÐРпÑÑалиÑÑ Ð²Ð·Ð»Ð¾Ð¼Ð°ÑÑ Tor в "
+"пÑоÑлом, но не Ñмогли ÑÑого ÑделаÑÑ."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:172
msgid ""
@@ -981,18 +1014,24 @@ msgstr ""
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:178
msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
msgstr ""
+"То ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Tor, ÑÑо законно? ÐÐ¾Ð³Ñ Ð»Ð¸ Ñ
попаÑÑÑ Ð² непÑиÑÑноÑÑи из-за его "
+"иÑполÑзованиÑ?"
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:182
msgid ""
"Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every "
"country."
msgstr ""
+"ÐагÑÑзка бÑаÑзеÑа Tor или иÑполÑзование
ÑеÑи Tor ÑвлÑеÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñми "
+"дейÑÑвиÑми поÑÑи во вÑеÑ
ÑÑÑанаÑ
."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:184
msgid ""
"A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing "
"anything wrong."
msgstr ""
+"ÐекоÑоÑÑе ÑайÑÑ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° блокиÑÑÑÑ Tor, но
ÑÑо не знаÑиÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе ÑÑо-"
+"Ñо не Ñак."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:186
msgid ""
@@ -1000,12 +1039,17 @@ msgid ""
"using Tor in the past, or that they misunderstand what Tor is and how it "
"works (we’re working to change this)."
msgstr ""
+"ÐбÑÑно ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо Ñ ÑайÑа бÑли
пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑиÑелÑми, коÑоÑÑе "
+"иÑполÑзовали Tor в пÑоÑлом, или Ñо, ÑÑо они
непÑавилÑно понимаÑÑ, ÑÑо Ñакое "
+"Tor и как он ÑабоÑÐ°ÐµÑ (Ð¼Ñ ÑабоÑаем Ð´Ð»Ñ Ñого,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо измениÑÑ). "
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:188
msgid ""
"But it is not illegal to use Tor, and you shouldn't get in trouble for doing"
" it."
msgstr ""
+"Ðо иÑполÑзование Tor не ÑвлÑеÑÑÑ
незаконнÑм, и Ð²Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸ÑпÑÑÑваÑÑ "
+"никакиÑ
заÑÑÑднений из-за его
иÑполÑзованиÑ."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:190
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits