commit fa9a27fea2136151c30e217a9d5d5b374fa1d848
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Jan 10 15:46:34 2019 +0000
Update translations for tails-greeter-2
---
ro/ro.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index 7842209b0..776fa38f2 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "_Configurare tastaturÄ"
#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "_Formats"
-msgstr "_FormatÄri"
+msgstr "_Formaturi"
#: ../data/greeter.ui.h:28
msgid "_Time Zone"
@@ -177,25 +177,25 @@ msgstr "Deblocaţi"
#: ../data/greeter.ui.h:34
msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "BlocheazÄ din nou Stocarea persistentÄ"
+msgstr "BlocaÅ£i din nou Stocarea PersistentÄ"
#: ../data/greeter.ui.h:35
msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
msgstr ""
-"Mediul de stocare persistent este deblocat. RestarteazÄ Tails pentru a-l "
-"rebloca."
+"Mediul de stocare persistent este deblocat. Reporniţi Tails pentru a-l bloca"
+" din nou."
#: ../data/greeter.ui.h:36
msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_SetÄri adiÈionale"
+msgstr "_SetÄri AdiÈionale"
#: ../data/greeter.ui.h:37
msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "SalveazÄ SetÄrile adiÈionale"
+msgstr "SalvaÅ£i SetÄrile AdiÈionale"
#: ../data/greeter.ui.h:38
msgid "Add an additional setting"
-msgstr "AdaugÄ o setare adiÈionalÄ"
+msgstr "AdaugaÅ£i o setare adiÈionalÄ"
#: ../data/greeter.ui.h:39
msgid "Network Configuration"
@@ -207,17 +207,17 @@ msgid ""
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
" disable all networking."
msgstr ""
-"DacÄ conexiunea ta de Internet este cenzuratÄ, filtratÄ, sau trecutÄ
printr-"
-"un proxy, poÈi configura o punte Tor sau un proxy local. Pentru a lucra "
-"complet în mod deconectat, poÈi dezactiva reÈeaua."
+"DacÄ conexiunea de Internet este cenzuratÄ, filtratÄ, sau trecutÄ
printr-un "
+"proxy, puteÈi configura o punte Tor sau un proxy local. Pentru a lucra "
+"complet în mod deconectat, puteÈi dezactiva reÈeaua."
#: ../data/greeter.ui.h:41
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "ConecteazÄ-te direct la reÈeaua Tor (implicit)"
+msgstr "Conectare directÄ la reÈeaua Tor (implicit)"
#: ../data/greeter.ui.h:42
msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "ConfigureazÄ un bridge Tor bridge sau un proxy local"
+msgstr "Configuraţi o punte Tor sau un proxy local"
#: ../data/greeter.ui.h:43
msgid "Disable all networking"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
"press the \"+\" button below."
msgstr ""
"SetÄrile implicite sunt sigure în majoritatea cazurilor. Pentru a adÄuga o
"
-"setare personalizatÄ, apasÄ pe butonul \"+\" de mai jos."
+"setare personalizatÄ, apasaÅ£i pe butonul \"+\" de mai jos."
#: ../data/greeter.ui.h:45
msgid "_Administration Password"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Dezactivat (implicit)"
#: ../data/greeter.ui.h:47
msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Spoofing adresÄ MAC "
+msgstr "_Falsificare adresÄ MAC "
#: ../data/greeter.ui.h:48
msgid "On (default)"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "_Camuflaj Windows "
#: ../tailsgreeter/gui.py:391
msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Bridge Èi Proxy"
+msgstr "Punte Èi Proxy"
#: ../tailsgreeter/gui.py:397
msgid "Offline"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits