commit 973156c79aae82c36f1b6edc5e24c40c71e92cb7
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Mar 22 16:20:43 2019 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 sk/sk.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 67 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po
index d75971939..5dba690a9 100644
--- a/sk/sk.po
+++ b/sk/sk.po
@@ -3,21 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Juraj Cigáň <kusav...@gmail.com>, 2019
 # Michal D. <momoali...@googlemail.com>, 2013
 # Michal Slovák <michalslov...@hotmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
-"Last-Translator: Michal Slovák <michalslov...@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-22 16:13+0000\n"
+"Last-Translator: Juraj Cigáň <kusav...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n 
>= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
 
 #. XXX use a better exception
 #: ../whisperBack/whisperback.py:56
@@ -25,12 +26,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid contact email: %s"
 msgstr "Neplatný kontaktny email: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:73
+#: ../whisperBack/whisperback.py:74
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
 msgstr "Neplatný kontaktný OpenPGP kľúč: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:75
+#: ../whisperBack/whisperback.py:76
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "Neplatný blok verejného OpenPGP kľúča"
 
@@ -38,43 +39,59 @@ msgstr "Neplatný blok verejného OpenPGP kľúča"
 #, python-format
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
-"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "%s premenná nebola nájdená v žiadnych konfiguračných súboroch  
/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
+msgstr "Premenná %s sa nenašla v žiadnom konfiguračnom súbore z 
/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py ani ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:148
+#: ../whisperBack/gui.py:111
+msgid "Name of the affected software"
+msgstr "Názov softvéru"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:113
+msgid "Exact steps to reproduce the error"
+msgstr "Kroky na reprodukovanie chyby"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:115
+msgid "Actual result and description of the error"
+msgstr "Skutočný výsledok a popis chyby"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:117
+msgid "Desired result"
+msgstr "Požadovaný výsledok"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:130
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "Nie je možné načítať validnú konfiguraciu."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:214
+#: ../whisperBack/gui.py:166
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "Odosielam mail..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:215
+#: ../whisperBack/gui.py:167
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Odosielam mail"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:217
+#: ../whisperBack/gui.py:169
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "Toto môže biť na dlhšie..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:232
-msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr "Kontaktná emailová adresa sa nezdá but správna."
+#: ../whisperBack/gui.py:185
+msgid "The contact email address doesn't seem valid."
+msgstr "Táto e-mailová adresa sa nezdá byť správna."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:202
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "Nie je možné odoslať správu: chyba SMTP"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:251
+#: ../whisperBack/gui.py:204
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "Nedá sa pripojiť na server."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "Správa sa nedá vytvoriť ani poslať."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:209
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -83,20 +100,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nSpráva o chybe sa nedá poslať, zrejme z dôvodu problémov so 
sieťou. Prosím, pokúste sa znovu pripojiť do siete a kliknite znova na 
tlačidlo poslať.\n\nAk to nefunguje, bude Vám ponúknutá možnosť uložiť 
správu o chybe."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:269
+#: ../whisperBack/gui.py:222
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Vaša správa bola odoslaná."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:276
+#: ../whisperBack/gui.py:229
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "Nastala chyba počas šifrovania."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:296
+#: ../whisperBack/gui.py:249
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "Nie je možné uložiť %s."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:319
+#: ../whisperBack/gui.py:272
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -106,33 +123,33 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "Správa o chybe nemôže byť odoslaná, zrejme kvôli sieťovým 
problémom.\n\nNamiesto toho môžete uložiť správu o chybe ako súbor na 
USB kľúč a skúsiť nám ju poslať na %s z Vášho emailového účtu 
prostredníctvom iného operačného systému. Majte však na pamäti, že 
takto poslaná správa nebude anonymná, ak nepodniknete iné kroky na jej 
zabezpečenie (napr. použitím Toru so vzdialeným emailovým 
účtom).\n\nChcete uložiť správu o chybe do súboru?"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
 msgstr "WhisperBack"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
 msgstr "Poslať odozvu v zašifrovanej správe."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:383
-msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)"
+#: ../whisperBack/gui.py:336
+msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (ta...@boum.org)"
+msgstr "Copyright © 2009-2018 vývojári Tails (ta...@boum.org)"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:384
+#: ../whisperBack/gui.py:337
 msgid "Tails developers <ta...@boum.org>"
 msgstr "Vývojári Tails <ta...@boum.org>"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:385
+#: ../whisperBack/gui.py:338
 msgid "translator-credits"
 msgstr "prekladatelia"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:412
+#: ../whisperBack/gui.py:370
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
 msgstr "Toto nie je platná URL adresa ani OpenPGP kľúč."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid "Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org"
+msgid "Copyright © 2009-2018 ta...@boum.org"
+msgstr "Copyright © 2009-2018 ta...@boum.org"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid "https://tails.boum.org/";
@@ -141,7 +158,7 @@ msgstr "https://tails.boum.org/";
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid ""
 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
-"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <ta...@boum.org>\n"
+"Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <ta...@boum.org>\n"
 "\n"
 "This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
 "it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
@@ -155,7 +172,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Pošlite Vašu odzvu v zašifrovanej správe\nCopyright 
(C) 2009-2012 Vývojári Tails <ta...@boum.org>\n\nTento program je slobodným 
softvérom; môžete ho šíriť a/alebo ho upravovať\npod podmienkou 
dodržania licencie GNU General Public License zverejnenej\nnadáciou Free 
Software Foundation; buď vo verzii 3 tejto licencie, alebo (ak\nchcete), v 
ktorejkoľvek jej novšej verzií.\n\nTento program je šírený v nádeji, že 
bude užitočný, ale\nBEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; i bez implicitnej 
záruky\nPREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL. Pozri GNU\nGeneral 
Public License pre viac informácií.\n\nSpolu s programom by ste mali dostať 
kópiu GNU General Public License.\nAk ste ju nedostali, pozrite 
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - odošlite spätnú väzbu zašifrovanou 
formou\nCopyright (C) 2009-2018 vývojári Tails <ta...@boum.org>\n\nTento 
program je slobodný softvér - môžete ho šíriť a/alebo\nupravovať za 
podmienok licencie GNU General Public License\nzverejnenej organizáciou Free 
Software Foundation. Riaďte sa verziou 3\nalebo akoukoľvek novšou.\n\nTento 
program je šírený s nádejou, že bude užitočný.\nJe však BEZ 
AKEJKOĽVEK ZÁRUKY;  bez výslovnej záruky\nOBCHODOVATEĽNOSTI či VHODNOSTI 
NA URČITÝ ÚČEL. Podrobnosti nájdete v GNU\nGeneral Public 
License.\n\nKópia licencie GNU General Public License by mala byť 
priložená\nk tomuto programu. Ak ju nemáte, nájdete ju na 
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
@@ -172,29 +189,33 @@ msgid "Bug description"
 msgstr "Popis chyby"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Vhodná emailová adresa, na ktorej Vás môžeme kontaktovať"
+msgid "Help:"
+msgstr "Pomocník:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "Read our bug reporting guidelines."
+msgstr "Prečítajte si naše pokyny na hlásenie chýb."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Email address (if you want an answer from us)"
+msgstr "E-mailová adresa (ak od nás chcete odpoveď)"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "optional PGP key"
 msgstr "voliteľný PGP kľúč"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:26
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "Technical details to include"
 msgstr "Technické podrobnosti na priloženie"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:27
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid "headers"
 msgstr "hlavičky"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:28
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
 msgid "debugging info"
 msgstr "informácie o ladení"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "Help"
-msgstr "Pomocník"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:30
+#: ../data/whisperback.ui.h:31
 msgid "Send"
 msgstr "Poslať"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to