commit 1d83826d790bb7ad9e07d52bcca711fe1a293b4a
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Apr 13 18:47:59 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
 da/torbrowser_strings.dtd | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 57 insertions(+)

diff --git a/da/torbrowser_strings.dtd b/da/torbrowser_strings.dtd
new file mode 100644
index 000000000..a98e518db
--- /dev/null
+++ b/da/torbrowser_strings.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- Location note: Tor First run messages -->
+<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Velkommen">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Du er klar.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser tilbyder den højeste standard 
indenfor privatliv og sikkerhed på webbet. Du er nu beskyttet mod sporing, 
overvågning og censur. Denne hurtige introduktion viser dig hvordan.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Start nu">
+<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privatliv">
+<!ENTITY firstrun_privacy_title "Sæt en stopper for trackere og snoopers.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser isolerer cookies og sletter din 
browserhistorik efter din session. Ændringerne sikre dit privatliv, og 
sikkerheden beskyttes i browseren. Klik på ‘Tor-netværk’ for at lære 
hvordan vi beskytter dig på netværksniveauet.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_next "Gå til Tor-netværk">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor-netværk">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Rejs på et decentraliseret netværk.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser opretter forbindelse for dig 
til Tor-netværket, som køres af tusindvis af frivillige verden over. I 
modsætning til en VPN, er der ikke ét punkt som kan få det til at fejle, 
eller centraliseret indgang som du skal have tillid til for at bruge 
internettet privat.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Næste">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Sikkerhed">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Vælg din oplevelse.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Vi giver dig også yderligere 
sikkerhedsindstillinger for at øge din browsersikkerhed. Vores 
sikkerhedsindstillinger giver dig mulighed for at blokere elementer der kan 
bruges til at angribe din computer.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Næste">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Tips">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Oplevelesestips.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Med alle de sikkerheds- og 
privatlivsfunktionaliteter som gives af Tor, kan din oplevelse på internettet 
være lidt anderledes. Ting man være lidt langsommere, og afhængig af dit 
sikkerhedsniveau, kan det være at nogle elementer ikke virker eller ikke 
indlæses. Du bliver måske også spurgt om du er et menneske eller en robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_next "Næste">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Løg">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Løg-tjenester.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion-tjenester er steder som slutter 
med .onion som giver yderligere beskyttelse til udgivere og besøgende, 
inklusiv tilføjelse af sikkhedsforanstaltninger mod censur. Onion-tjenester 
giver alle mulighed for at levere indhold og tjenester anonymt.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Udforsk">
+
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Stryg til venstre for at se Tor-logge">
+<!ENTITY tor_bootstrap_connect "Opret forbindelse">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Vi opretter forbindelse til 
Tor-netværket...">
+
+<!ENTITY pref_tor_network_title "Netværk">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Vælg en bro">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Formidl en bro">
+
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser connects you to the 
Tor Network run by thousands of volunteers around the world! Can these options 
help you?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges are unlisted Tor relays 
that make it more difficult to block connections into the Tor network. Because 
of how some countries try to block Tor, certain bridges work in some countries 
but not others.">
+
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internettet er censureret her">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Tryk for at konfigurere en 
bro til at oprette forbindelse til Tor">
+
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Formidl en bro jeg 
kender">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Vælg en bro">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Indtast bro">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Indtast broinformationen som 
du modtag fra en betroet kilde">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder 
"adresse:port">
+<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Skriv én pr. linje">
+
+<!-- When another PT is recommended, change 
TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (anbefales)">
+<!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "Du bruger en 
indbygget bro til at oprette forbindelse til Tor. Skift">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "Du bruger en 
tilpasset bro til at oprette forbindelse til Tor. Skift">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "Du bruger flere 
tilpassede broer.">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "Du bruger 
&amp;formatS;-bro.">
+
+<!ENTITY tor_notify_user_about_error "Der opstod en fejl - stryg venligst for 
mere information.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to