commit 04933b86742551c24f217d9f42f9034c9d7916b2
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Apr 30 18:17:49 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+ru.po | 30 ++++++++++++++++--------------
1 file changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 966add16e..918997cd6 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3,9 +3,9 @@
# JZDLin, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
-# Sergey Smirnov <[email protected]>, 2019
# Andrey, 2019
# Ðван Ðванов <[email protected]>, 2019
+# Sergey Smirnov <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Ðван Ðванов <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Sergey Smirnov <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
"relay in the circuit (the âexit relayâ) then sends the traffic out onto
the "
"public Internet."
msgstr ""
-"Tor â ÑеÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ
ÑÑннелей длÑ
повÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑиваÑноÑÑи и безопаÑноÑÑи в "
+"Tor â ÑеÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ
ÑÑннелей длÑ
повÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑиваÑноÑÑи и безопаÑноÑÑи в "
"инÑеÑнеÑе. Tor напÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик ÑеÑез
ÑÑи ÑеÑвеÑа (\"ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа\", "
"\"Ñзла\"), вÑбÑаннÑе ÑлÑÑайнÑм ÑпоÑобом.
ÐоÑледний Ñзел в ÑепоÑке назÑваеÑÑÑ"
" вÑÑ
однÑм Ñзлом и пеÑеÑÑÐ»Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик в
оÑкÑÑÑÑй инÑеÑнеÑ."
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
"relay."
msgstr ""
"Ðа ÑÑой каÑÑинке видно, как полÑзоваÑелÑ
поÑеÑÐ°ÐµÑ ÑазнÑе ÑайÑÑ ÑеÑез Tor. "
-"ÐеленÑе компÑÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑедине â ÑзлÑ
ÑеÑи Tor. ТÑи клÑÑа â ÑÑовни ÑиÑÑованиÑ"
+"ÐеленÑе компÑÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑедине â ÑзлÑ
ÑеÑи Tor. ТÑи клÑÑа â ÑÑовни ÑиÑÑованиÑ"
" Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем и каждÑм Ñзлом."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid ""
"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
" Dropbox, Google Drive and GitHub."
msgstr ""
-"GetTor â ÑеÑвиÑ-авÑооÑвеÑÑик, коÑоÑÑй
авÑомаÑиÑеÑки пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑÑÑлки на "
+"GetTor â ÑеÑвиÑ-авÑооÑвеÑÑик, коÑоÑÑй
авÑомаÑиÑеÑки пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑÑÑлки на "
"поÑледние веÑÑии Tor Browser на ÑазнÑÑ
ÑеÑвиÑаÑ
, напÑимеÑ, Dropbox, Google "
"ÐиÑк и GitHub."
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid ""
"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
"sends out."
msgstr ""
-"ÐодклÑÑаемÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ â инÑÑÑÑменÑÑ,
коÑоÑÑе Tor иÑполÑзÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑкиÑовки"
+"ÐодклÑÑаемÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ â инÑÑÑÑменÑÑ,
коÑоÑÑе Tor иÑполÑзÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑкиÑовки"
" оÑпÑавлÑемого ÑÑаÑика."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid ""
"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
"network."
msgstr ""
-"ÐодклÑÑаемÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ â инÑÑÑÑменÑÑ,
коÑоÑÑе Tor иÑполÑзÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑкиÑовки"
+"ÐодклÑÑаемÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ â инÑÑÑÑменÑÑ,
коÑоÑÑе Tor иÑполÑзÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑкиÑовки"
" оÑпÑавлÑемого ÑÑаÑика. Ðни могÑÑ
пÑигодиÑÑÑÑ, еÑли пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ дÑÑÐ³Ð°Ñ "
"ÑÑоÑона блокиÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑение к ÑеÑи Tor."
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ТÑанÑпоÑÑÑ meek маÑкиÑÑÑÑ Ð¸ÑполÑзование Tor
под пÑоÑмоÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнÑÑ
ÑайÑов. "
"ÐапÑимеÑ, meek-amazon имиÑиÑÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзование
веб-ÑеÑвиÑов Amazon, meek-"
-"azure â ÑайÑа Microsoft, а meek-google â поиÑковой
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Google."
+"azure â ÑайÑа Microsoft, а meek-google â поиÑковой
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Google."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -709,7 +709,7 @@ msgid ""
"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
msgstr ""
-"Snowflake â ÑлÑÑÑеннÑй Flashproxy. Ðн
пеÑенапÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик ÑеÑез "
+"Snowflake â ÑлÑÑÑеннÑй Flashproxy. Ðн
пеÑенапÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик ÑеÑез "
"WebRTC, пÑоÑокол \"ÑоÑка-ÑоÑка\" Ñо вÑÑÑоеннÑм
обÑ
одом NAT."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
@@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards\">FAQ</a> and <a "
"href=\"https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/\">Support Portal</a>."
msgstr ""
-"СÑоÑожевой или вÑ
одной Ñзел â пеÑвÑй в
ÑепоÑке. Tor вÑбиÑÐ°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ "
+"СÑоÑожевой или вÑ
одной Ñзел â пеÑвÑй в
ÑепоÑке. Tor вÑбиÑÐ°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ "
"авÑомаÑиÑеÑки ÑлÑÑайнÑм обÑазом. ÐÑоÑ
Ñзел оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ Ð´ÑÑгиÑ
. ЧÑÐ¾Ð±Ñ "
"избежаÑÑ Ð¿ÑоÑилиÑÑÑÑиÑ
аÑак, вÑ
одной Ñзел
менÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñе 2-3 меÑÑÑа (а"
" дÑÑгие ÑÐ·Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ нового
домена). ÐодÑобнее о ÑÑоÑожевÑÑ
"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid ""
"Onion services (formerly known as âhidden servicesâ) are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Onion-ÑеÑвиÑÑ (\"лÑковÑе\" ÑеÑвиÑÑ, ÑанÑÑе иÑ
назÑвали ÑкÑÑÑÑми ÑеÑвиÑами) â"
+"Onion-ÑеÑвиÑÑ (\"лÑковÑе\" ÑеÑвиÑÑ, ÑанÑÑе иÑ
назÑвали ÑкÑÑÑÑми ÑеÑвиÑами) â"
" ÑеÑвиÑÑ (напÑимеÑ, веб-ÑайÑÑ), доÑÑÑпнÑе
ÑолÑко ÑеÑез Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid ""
"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by
â.onionâ."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº onion-ÑеÑвиÑÑ, как и к
лÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ ÑайÑÑ, надо знаÑÑ Ð°Ð´ÑеÑ. "
-"Onion-адÑÐµÑ â ÑÑÑока из 16 (в ÑоÑмаÑе V3 â 56) в
оÑновном ÑлÑÑайнÑÑ
бÑкв и "
+"Onion-адÑÐµÑ â ÑÑÑока из 16 (в ÑоÑмаÑе V3 â 56) в
оÑновном ÑлÑÑайнÑÑ
бÑкв и "
"ÑиÑÑ. ÐдÑÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð½ÑиваеÑÑÑ Ð½Ð° \".onion\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"ÑиÑÑованиÑ, иÑ
легко пеÑеÑ
ваÑиÑÑ. Ðогда вÑ
заÑ
одиÑе на ÑайÑ, ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо "
"он пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ HTTPS-ÑиÑÑование. Ðно заÑиÑаеÑ
Ð¾Ñ ÑакиÑ
подÑлÑÑиваний. "
"ÐбÑаÑиÑе внимание на адÑеÑнÑÑ ÑÑÑокÑ
бÑаÑзеÑа. ÐÑли Ñоединение заÑиÑÑовано, "
-"адÑÐµÑ Ð½Ð°ÑнеÑÑÑ Ñ \"https://\"; еÑли Ð½ÐµÑ â Ñ
\"http://\"."
+"адÑÐµÑ Ð½Ð°ÑнеÑÑÑ Ñ \"https://\"; еÑли Ð½ÐµÑ â Ñ
\"http://\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
"browser, which might lead to deanonymization."
msgstr ""
-"JavaScript â ÑзÑк пÑогÑаммиÑованиÑ, коÑоÑÑй
позволÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð° ÑайÑаÑ
"
+"JavaScript â ÑзÑк пÑогÑаммиÑованиÑ, коÑоÑÑй
позволÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð° ÑайÑаÑ
"
" ÑазнÑе инÑеÑакÑивнÑе ÑлеменÑÑ: видео,
анимаÑиÑ, аÑдио, ÑÑеÑÑики вÑемени. Ð "
"ÑожалениÑ, JavaScript Ñакже ÑоздаеÑ
ÑÑзвимоÑÑи, и ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ
о Ð´Ð»Ñ "
"анонимноÑÑи."
@@ -2219,6 +2219,8 @@ msgid ""
"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
"also has information about the translations with bigger priority."
msgstr ""
+"Ð [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
+"Ñоже еÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пеÑеводаÑ
Ñ
вÑÑоким пÑиоÑиÑеÑом."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits