commit 251d1aae048215a1d5a30a77ae88a7d94ab10591
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri May 3 17:48:02 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+pl.po | 15 +++++++++++----
1 file changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 79ec6f95e..4f72b0803 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -2,9 +2,9 @@
# Filip <[email protected]>, 2018
# erinm, 2019
# Dawid Job <[email protected]>, 2019
-# Waldemar Stoczkowski, 2019
# Emma Peel, 2019
# Dawid Potocki <[email protected]>, 2019
+# Waldemar Stoczkowski, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Dawid Potocki <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -557,6 +557,8 @@ msgid ""
"Currently there are five pluggable transports available, but more are being "
"developed."
msgstr ""
+"Obecnie dostÄpnych jest piÄÄ przenoÅnych transportów, ale opracowywane
sÄ
"
+"kolejne."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -684,7 +686,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "Next, select 'Tor Network Settings' from the drop-down menu."
-msgstr ""
+msgstr "NastÄpnie wybierz âUstawienia sieci Torâ z menu rozwijanego."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -692,6 +694,8 @@ msgid ""
"In the window that appears, check 'Tor is censored in my country,' then "
"click 'Select a built-in bridge.'"
msgstr ""
+"W wyÅwietlonym oknie zaznacz opcjÄ âTor jest ocenzurowany w moim
krajuâ, a "
+"nastÄpnie kliknij âWybierz wbudowany mostâ."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -699,6 +703,7 @@ msgid ""
"From the drop-down menu, select whichever pluggable transport you'd like to "
"use."
msgstr ""
+"Z menu rozwijanego wybierz dowolny przenoÅny transport, którego chcesz
użyÄ."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -715,6 +720,8 @@ msgid ""
"Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click 'OK' "
"to save your settings."
msgstr ""
+"Po wybraniu przenoÅnego transportu, którego chcesz użyÄ, kliknij
âOKâ, aby "
+"zapisaÄ ustawienia."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -741,7 +748,7 @@ msgstr ""
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser currently has four pluggable transport options to choose from."
-msgstr ""
+msgstr "PrzeglÄ
darka Tor ma obecnie cztery opcjonalne opcje transportu."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits