commit d13ff34b246d40c3d85c6be3137a4372454f5586
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu May 9 14:15:19 2019 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b6de3d5e8..95854a2cb 100644
--- a/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,16 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# MS <manuelarodsi...@gmail.com>, 2018
-# MS <manuelarodsi...@gmail.com>, 2019
+# Manuela Silva, 2018
+# Manuela Silva, 2019
 # Rui <xymar...@yandex.com>, 2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-03 11:16+0000\n"
-"Last-Translator: MS <manuelarodsi...@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-09 13:52+0000\n"
+"Last-Translator: Rui <xymar...@yandex.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "O BridgeDB pode disponibilizar pontes com vários %stipos de 
Transportes Ligáveis%s,\nque podem ajudar a ocultar as suas ligações à Rede 
Tor, tornando mais difícil\npara alguém monitorizar o seu tráfego na 
Internet para determinar se está a utilizar o Tor.\n"
+msgstr "O BridgeDB pode disponibilizar pontes com vários %stipos de 
Transportes de Ligação%s,\nque podem ajudar a ocultar as suas ligações à 
Rede Tor, tornando mais difícil\npara alguém monitorizar o seu tráfego na 
Internet para determinar se está a utilizar o Tor.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:79
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr "Também estão disponíveis algumas pontes com endereços de IPv6, 
embora\nalguns Transportes Ligáveis não são compatíveis com IPv6.\n\n"
+msgstr "Também estão disponíveis algumas pontes com endereços de IPv6, 
embora\nalguns Transportes de Ligação não são compatíveis com IPv6.\n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can 
still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "Adicionalmente, BridgeDB tem imensas pontes %s simples, normais e 
regulares,\nsem quaisquer Transportes Ligáveis %s, o que poderá não parecer 
ótimo, mas estes,\nainda assim, ajudam a contornar a censura na Internet, na 
maioria dos casos.\n"
+msgstr "Adicionalmente, BridgeDB tem imensas pontes %s simples, normais e 
regulares,\nsem quaisquer Transportes de Ligação %s, o que poderá não 
parecer ótimo, mas estes,\nainda assim, ajudam a contornar a censura na 
Internet, na maioria dos casos.\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:101
 msgid "What are bridges?"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list 
of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser 
version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Tente incluir o máximo de informação possível sobre o seu caso, 
incluindo a lista\nde ligações e Transportes Ligáveis que tentou utilizar, a 
versão do seu Tor Browser e \nquaisquer mensagens que o Tor devolveu, etc."
+msgstr "Tente incluir o máximo de informação possível sobre o seu caso, 
incluindo a lista\nde ligações e Transportes de Ligação (Pluggable 
Transports) que tentou utilizar, a versão do seu Tor Browser e \nquaisquer 
mensagens que o Tor devolveu, etc."
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to