commit 79a8797d5f7d7f93c696fb9e63205c1f78bd4bf6
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri May 24 12:50:51 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ka.po | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 42 insertions(+)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 0298a902c..4c0ef6e2f 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -767,6 +767,10 @@ msgid ""
 "out <a href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a> for a "
 "post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
 msgstr ""
+"თუ რამე ხარვეზი იქნება Tor-ბრ
აუზერის განახლების შემდგომ, 
იხილეთ <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a> Tor-ბრ
აუზერის "
+"უახლესი მდგრადი ვერსიის 
შესახებ და შეამოწმეთ, არის თუ 
არა აღნიშნული ხარვეზი "
+"ჩამონათვალში."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -900,6 +904,9 @@ msgid ""
 " on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
 "the option to create a shortcut."
 msgstr ""
+"Windows-ისთვის განკუთვნილ პროგრ
ამაში ნაგულისხმევი პარამეტრ
ებით, ასევე "
+"იქმნება მალსახმობი სამუშაო 
ეკრანზე, თუ მასზე შემთხვევით 
არ მოხსენით "
+"მონიშვნა."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1819,6 +1826,8 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
 msgstr ""
+"რამენაირად შესაძლებელია 
შესამოწმებელი 
გამოსახულებებისთვის (CAPTCHA) 
თავის "
+"არიდება?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3711,6 +3720,8 @@ msgid ""
 "You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
 "specified in your torrc file are correct, etc."
 msgstr ""
+"გადაამოწმეთ თქვენი ქსელის 
ფარი, torrc-ფაილში მითითებული 
IP-მისამართისა და "
+"პორტების სისწორე და ა. შ."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3858,6 +3869,8 @@ msgid ""
 "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
 " .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
+"ეს მომსახურებები იყენებს 
საგანგებო ზედა დონის (TLD) 
დამისამართებას .onion "
+"(ნაცვლად .com,.net,.org და სხვ.) და 
ხელმისაწვდომია მხოლოდ 
Tor-ქსელიდან."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3881,6 +3894,8 @@ msgid ""
 "And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
 " an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
+"ამასთან, თუ საიტს რომელსაც 
ეწვევით onion-მომსახურებასთან ერ
თად გააჩნია "
+"HTTPS, ხახვის მწვანე ხატულასთან 
ერთად გამოჩნდება საკეტის 
ნიშანიც."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4306,6 +4321,15 @@ msgid ""
 "signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-";
 "verify-signature/)."
 msgstr ""
+"შიფრის ხელმოწერა ადასტურებს 
წერილის ან ფაილის 
ნამდვილობას. იგი იქმნება "
+"საიდუმლო გასაღების 
მფლობელის მიერ, [საჯარო 
გასაღებით დაშიფვრის](#public-key-"
+"cryptography) გასაღებების წყვილიდან 
და შეიძლება დამოწმდეს 
შესაბამისი საჯარო "
+"გასაღებით. თუ თქვენ ჩამოტვირ
თავთ პროგრამას მისამართიდან 
torproject.org, მის "
+"პოვნას შეძლებთ ხელმოწერის 
ფაილებში (.asc). ისინი წარ
მოდგენილია PGP-"
+"ხელმოწერების სახით, ასე რომ 
შეგეძლებათ გადაამოწმოთ, 
ჩამოტვირთული ფაილი "
+"ნამდვილად თქვენთვის იყო 
განკუთვნილი თუ არა. ვრცლად, 
ხელმოწერების დამოწმების "
+"შესახებ, იხილეთ [ამ 
ბმულზე](https://support.torproject.org/tbb/how-to-";
+"verify-signature/)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4915,6 +4939,13 @@ msgid ""
 "not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
 "affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
+"ეს შესაძლებლობა 
გამოსადეგია, როცა 
[გამსვლელი](#exit) წერტილი ვერ 
ახერხებს "
+"საჭირო საიტთან დაკავშირებას 
და მის სათანადოდ ჩატვირთვას. 
ამ შესაძლებლობის "
+"გამოყენების შედეგად, 
მიმდინარე ჩანართი ან ფანჯარა 
ხელახლა ჩაიტვირთება ახალი "
+"[Tor-ქსელით](#circuit). სხვა ჩანარ
თებში გახსნილი იმავე საიტის 
გვერდები, "
+"ასევე ახალ წრედს 
გამოიყენებს მომდევნო ჩატვირ
თვისას. შედეგად, არ წაიშლება "
+"არანაირი პირადი მონაცემი, არ
ც მოქმედებები არ გაიმიჯნება 
და არ ექნება "
+"გავლენა, სხვა ვებსაიტების 
კავშირებზე."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5215,6 +5246,12 @@ msgid ""
 "enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
 "Android [operating system](#operating-system-os)."
 msgstr ""
+"Orfox უფასო [აპლიკაციაა](#app) The Guardian 
Project-ის შექმნილი, იმავე "
+"პირველწყარო კოდიდან, რ
ომლიდანაც [Tor-ბრაუზერი](#tor-browser), 
დაფუძნებული "
+"[Firefox](#firefox)-ზე, მაგრამ მცირედით 
გადაკეთებული, პირადი 
მონაცემების "
+"დაცვის გასაძლიერებელი 
შესაძლებლობების დამატებით, 
Firefox Android-ის "
+"ვერსიასთან და ზოგადად Android-ის 
[საოპერაციო 
სისტემასთან](#operating-system-"
+"os) თავსებადობისთვის."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5522,6 +5559,9 @@ msgid ""
 "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
 "python, this is for you."
 msgstr ""
+"Stem არის Python-ზე (დაპროგრამების 
ენა) დაწერილი წარმმართველი 
ბიბლიოთეკა  "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ბირთვისთვის. თუ 
გსურთ მართოთ Tor-ბირთვი "
+"python-ით, თქვენთვისაა 
განკუთვნილი."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6335,6 +6375,8 @@ msgid ""
 "We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
 " way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
+"ჩვენ მიგვაჩნია, რომ ღია 
საუბარი ჩვენს 
დამფინანსებლებსა და 
დაფინანსების "
+"საშუალებებზე საუკეთესო 
გზაა, ჩვენი ერთობის სანდოობის 
განსამტკიცებლად."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to