commit b6861d64097e0e4f06dc1995e814c220278b92aa
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Jun 11 15:45:39 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 29 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
index bd7781de3..48927b91e 100644
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,12 +9,12 @@
# erinm, 2019
# Dawid Job <[email protected]>, 2019
# Filip <[email protected]>, 2019
-# Waldemar Stoczkowski, 2019
# Dawid Potocki <[email protected]>, 2019
+# Waldemar Stoczkowski, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
-"Last-Translator: Dawid Potocki <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) &&
(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 &&
n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
@@ -1077,6 +1077,8 @@ msgid ""
"People also support Tor in non-financial ways, for example by running Tor "
"relays to help carry traffic for other users."
msgstr ""
+"Ludzie wspierajÄ
także Tora w niefinansowy sposób, na przykÅad
uruchamiajÄ
c "
+"przekaźniki Tora, aby pomóc w przenoszeniu ruchu dla innych użytkowników."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:131
msgid ""
@@ -1084,6 +1086,9 @@ msgid ""
"anonymous, because the more people using Tor, the harder it is to identify "
"any single individual."
msgstr ""
+"Ponadto wszyscy, którzy używajÄ
Tora, pomagajÄ
zachowaÄ bezpieczeÅstwo
i "
+"anonimowoÅÄ innych użytkowników, ponieważ im wiÄcej osób używa Tora,
tym "
+"trudniej jest zidentyfikowaÄ pojedynczÄ
osobÄ."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:137
msgid "How does the Tor software work to protect people's anonymity?"
@@ -1095,12 +1100,17 @@ msgid ""
"which is a distributed network of relays run by volunteers all around the "
"world."
msgstr ""
+"Tor chroni CiÄ przez odbijanie komunikacji wokóŠsieci Tor, która jest "
+"rozproszonÄ
sieciÄ
przekaźników uruchamianych przez ochotników na caÅym
"
+"Åwiecie."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:143
msgid ""
"If someone is watching your internet connection, Tor prevents them from "
"finding out what sites you are visiting."
msgstr ""
+"JeÅli ktoÅ oglÄ
da twoje poÅÄ
czenie internetowe, Tor uniemożliwia mu "
+"znalezienie odwiedzanych witryn."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:145
msgid ""
@@ -1119,6 +1129,8 @@ msgid ""
"I would like to know more about how Tor works, what onion services are, or "
"how to run a relay."
msgstr ""
+"ChciaÅbym dowiedzieÄ siÄ wiÄcej o tym, jak dziaÅa Tor, jakie sÄ
usÅugi
"
+"cebulowe lub jak uruchomiÄ przekaźnik."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:158
msgid ""
@@ -1137,12 +1149,17 @@ msgid ""
"does a better job of keeping you safely anonymous than other options such as"
" VPNs, proxychains, or browser \"private browsing\" modes."
msgstr ""
+"Wierzymy, że Tor jest najlepszym dostÄpnym obecnie rozwiÄ
zaniem i wiemy,
że "
+"lepiej chroni CiÄ anonimowo niż inne opcje, takie jak VPN, proxychains lub "
+"tryby âprywatnego przeglÄ
daniaâ przeglÄ
darki."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:170
msgid ""
"We know that both the Russian government and the NSA have tried in the past "
"to crack Tor, and failed."
msgstr ""
+"Wiemy, że zarówno rzÄ
d rosyjski, jak i NSA próbowaÅy w przeszÅoÅci
zÅamaÄ "
+"Tora i poniosÅy porażkÄ."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:172
msgid ""
@@ -1236,6 +1253,9 @@ msgid ""
" foundations, research institutions, private companies, and over 20,000 "
"personal donations from people like you."
msgstr ""
+"Tor jest wspierany przez agencje finansujÄ
ce rzÄ
d Stanów Zjednoczonych, "
+"organizacje pozarzÄ
dowe, prywatne fundacje, instytucje badawcze, prywatne "
+"firmy i ponad 20 000 osobistych darowizn od takich osób jak ty."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:212
msgid ""
@@ -1261,6 +1281,10 @@ msgid ""
" allows us to spend the money on the projects we think are most important "
"and respond quickly to changing events."
msgstr ""
+"Finansowanie spoÅecznoÅciowe pozwala nam zdywersyfikowaÄ naszÄ
bazÄ "
+"darczyÅców i jest nieograniczone - pozwala nam wydawaÄ pieniÄ
dze na "
+"projekty, które uważamy za najważniejsze i szybko reagowaÄ na zmieniajÄ
ce "
+"siÄ wydarzenia."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:218
msgid ""
@@ -1268,6 +1292,8 @@ msgid ""
"Tor Project's independence and ensure the sustainability of the products and"
" services we provide."
msgstr ""
+"Dlatego prosimy o pomoc finansowÄ
, zwiÄkszenie niezależnoÅci Projektu Tor
i "
+"zapewnienie trwaÅoÅci oferowanych produktów i usÅug."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:224
msgid ""
@@ -1693,7 +1719,7 @@ msgstr ""
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:448
msgid "What is your donor privacy policy?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaka jest polityka prywatnoÅci darczyÅców?"
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:452
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits