commit 3824168b183e64b0f60fad4c42e6577756cef784
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Jul 10 14:17:54 2019 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
hr/torbrowser_strings.dtd | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 59 insertions(+)
diff --git a/hr/torbrowser_strings.dtd b/hr/torbrowser_strings.dtd
new file mode 100644
index 000000000..668c70ee7
--- /dev/null
+++ b/hr/torbrowser_strings.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- Location note: Tor First run messages -->
+<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Dobrodošli">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Spremni ste.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor preglednik nudi najviši standard
privatnosti i sigurnosti dok pretražujete internet. ZaÅ¡tiÄeni ste od
praÄenja, nadzora i cenzure. Ovime Äemo vam brzo pokazati kako.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "ZapoÄni">
+<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privatnost">
+<!ENTITY firstrun_privacy_title "Odbijajte pratitelje i njuškala.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor preglednik izolira kolaÄiÄe i briÅ¡e
vašu povijest pretraživanja nakon vaše sesije. Ove izmjene osiguravaju vašu
privatnost i sigurnost u pregledniku. Kliknite âTor mrežaâ da biste
saznali kako vas štitimo na razini mreže.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_next "Idi na Tor mrežu">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor mreža">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Putujte decentraliziranoj mreži">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser vas povezuje s Tor mrežom
koju vode tisuÄe volontera Å¡irom svijeta. Za razliku od VPN-a, ne postoji
niti jedna toÄka neuspjeha ili centralizirani entitet u koji morate imati
povjerenja da biste mogli uživati u privatnom internetu.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "SljedeÄe">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Sigurnost">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Odaberite vaše iskustvo.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Nudimo vam i dodatne postavke za
poveÄanje sigurnosti preglednika. NaÅ¡e sigurnosne postavke omoguÄuju
blokiranje elemenata koji se mogu koristiti za napad na vaÅ¡e raÄunalo.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_next "SljedeÄe">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Dojave">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Savjeti o iskustvu">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Sa svim sigurnosnim i privatnim znaÄajkama
koje pruža Tor, vaše iskustvo tijekom pregledavanja interneta može biti malo
drugaÄije. Stvari mogu biti sporije i ovisno o razini sigurnosti, neki
elementi možda neÄe raditi ili se uÄitavati. Od vas se takoÄer može
tražiti da dokažete da ste Äovjek, a ne robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_next "SljedeÄe">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion usluge">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion usluge su web-lokacije koje
zavrÅ¡avaju s .onion, koji pruža dodatnu zaÅ¡titu izdavaÄima i
posjetiteljima, ukljuÄujuÄi dodatne mjere zaÅ¡tite protiv cenzure. Onion
servisi omoguÄuju svakome da anonimno pruža sadržaj i usluge.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Idi na istraživanje">
+
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "PrijeÄite prstom ulijevo kako biste
vidjeli Tor log">
+<!ENTITY tor_bootstrap_connect "Spoji se">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Povezujemo se s Tor mrežom...">
+
+<!ENTITY pref_tor_network_title "Mreža">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Odaberite most">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Pruži most">
+
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser vas povezuje s Tor
mrežom koju vode tisuÄe volontera Å¡irom svijeta! Mogu li vam ove opcije
pomoÄi?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Mostovi su nepopisani Tor releji
koji otežavaju blokiranje veza u Tor mrežu. Zbog toga kako neke zemlje
pokušavaju blokirati Tor, neki mostovi rade u nekim zemljama, ali ne drugi.">
+
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet je ovdje cenzuriran">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Dodirni za konfiguraciju
mosta za povezivanje s programom Tor">
+
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Pruži most koji je
poznan">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Odaberite most">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Unesi most">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Unesite informacije o mostu
koje ste primili iz pouzdanog izvora">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder
"adresa:port">
+<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Upišite jedan po redu">
+
+<!-- When another PT is recommended, change
TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (preporuÄeno)">
+<!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "Koristite ugraÄeni
most za spajanje na Tor. Promijeniti">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "Koristite
prilagoÄeni most za povezivanje s Tor. Promijeniti">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "Koristite više
prilagoÄenih mostova.">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "Koristite &formatS;
most.">
+
+<!ENTITY tor_notify_user_about_error "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke, prijeÄite prstom
za više informacija.">
+
+<!ENTITY sync_not_supported "Sinkronizacija trenutno nije podržana u
pregledniku Tor na Androidu">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits