commit 41383f7f5d11a1986e429e820670909feb358247
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Aug 20 15:29:41 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+zh-CN.po | 33 +++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 21 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index ec3449c20..333d83a88 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -308,7 +308,7 @@ msgid ""
"accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
msgstr ""
-"æä»¬[ä¸è½½é¡µé¢](https://www.torproject.org/download/)ä¸çæ¯ä¸ªæä»¶é½é带ä¸ä¸ªä¸å
åç§°ç¸åçæä»¶åæ©å±åâ.ascâãè¿äº.ascæä»¶å°±æ¯GPGç¾åã"
+"æä»¬[ä¸è½½é¡µé¢](https://www.torproject.org/download/)ä¸çæ¯ä¸ªæä»¶é½é带ä¸ä¸ªä¸å
åç§°ç¸åçæä»¶åæ©å±åâ.ascâãè¿äº.ascæä»¶å°±æ¯OpenGPGç¾åã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "å¦ææ¨æ£å¨ä½¿ç¨macOSï¼æ¨å¯ä»¥[å®è£
GPGTools](https://www.gpgt
msgid ""
"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
" Terminal (under \"Applications\")."
-msgstr ""
+msgstr
"为äºéªè¯ç¾åï¼æ¨éè¦å¨ï¼âåºç¨ç¨åºâä¸çï¼ç»ç«¯ä¸è¾å
¥ä¸äºå½ä»¤"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -414,14 +414,14 @@ msgstr "#### å¯¹äº GNU/Linux çç¨æ·ï¼"
msgid ""
"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä½ ä½¿ç¨ GNU/Linuxï¼é£ä¹å¯è½å¨ä½ çç³»ç»ä¸å·²ç»å®è£
äº GnuPGï¼å ä¸ºå¤§å¤æ° Linux åè¡çé½é¢è£
äºå®ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution."
-msgstr ""
+msgstr "为äºéªè¯ç¾åï¼æ¨éè¦å¨ç»ç«¯çªå£ä¸è¾å
¥ä¸äºå½ä»¤ãå¦ä½è¿è¡æ¤æä½å°åå³äºæ¨çåè¡çã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This should show you something like:"
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¼åæ¨å±ç¤ºåè¿æ ·çå
容ï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -521,14 +521,14 @@ msgid ""
"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
" that you downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "为äºéªè¯ä½ ä¸è½½çå
çç¾åï¼é¤äºå®è£
æä»¶æ¬èº«ï¼ä½
è¿éè¦ä¸è½½ç¸åºçâ.ascâç¾åæä»¶ï¼å¹¶ç¨ä¸ä¸ªå½ä»¤è®©GnuPGéªè¯ä½
ä¸è½½çæä»¶ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
"\"Downloads\" folder."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸é¢çä¾ååè®¾ä½ å·²ç»ä¸è½½äºè¿æ ·ç两个æä»¶å°ä½
ç\"ä¸è½½\"æä»¶å¤¹ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You may also want to [learn more about "
"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ ä¹è®¸ä¼æ³äºè§£[æ´å¤å
³äºGnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2749,6 +2749,7 @@ msgstr "#Address noname.example.com"
msgid ""
"## A handle for your relay, so people don't have to refer to it by key."
msgstr ""
+"## A handle for your relay, so people don't have to refer to it by key."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2931,6 +2932,9 @@ msgid ""
"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
" see whether your relay has successfully registered in the network."
msgstr ""
+"å¨å ä¸ªå°æ¶åï¼è®©å®æè¶³å¤çæ¶é´æ¥ä¼ æï¼ï¼ä½
å¯ä»¥æ¥è¯¢<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
+"æ¥ç¡®è®¤ä½ çä¸ç»§æ¯å¦å¨ç½ç»ä¸æ³¨åã"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3039,6 +3043,8 @@ msgid ""
"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
msgstr ""
+"* æ¥æ¾ /var/log/tor/notices.log ä¸ä¾å¦ \"Self-testing indicates your
ORPort is "
+"reachable from the outside. Excellent.\" çæ¥å¿è®°å½ã"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3068,7 +3074,7 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
msgid ""
"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
"'version' with the version you found in the previous step:"
-msgstr ""
+msgstr "* 以 root ç¨æ·èº«ä»½æä¸é¢çè¡æ·»å å° /etc/apt/sources.list
ä¸ãç¨å䏿¥ä½ è·å¾ççæ¬å·ä»£æ¿'version'ã"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3243,7 +3249,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "è¿äºæå¡ä½¿ç¨ç¹æ®ç顶级ååï¼TLDï¼ .onion
ï¼è䏿¯.com .net .orgçï¼èä¸è¿äºæå¡åªæå¨ Tor ç½ç»
éå¯ä»¥è¿æ¥ã"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3403,7 +3409,7 @@ msgid ""
"Like ordinary Tor [relays](#relay), bridges are run by volunteers; unlike "
"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
"cannot identify them easily."
-msgstr ""
+msgstr "å¦åæ®éçTor [ä¸ç»§](#relay)ï¼ç½æ¡¥ç±å¿æ¿è
ç»è¥;
ç¶èï¼ä¸æ®éä¸ç»§ä¸åï¼å®ä»¬å¹¶æªå
¬å¼ååºï¼å æ¤å¯¹ææ
æ³è½»æè¯å«å®ä»¬ã"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3504,7 +3510,7 @@ msgid ""
"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the "
"software without errors, the given checksum and the checksum of your "
"downloaded file will be identical."
-msgstr ""
+msgstr "æ
¡éªåæ¯æä»¶ç[hash](#hash)å¼ã妿æ¨ä¸è½½ç软件没æé误ï¼ç»å®çæ
¡éªå䏿¨ä¸è½½æä»¶çæ ¡éªåå°æ¯ç¸åçã"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3620,6 +3626,9 @@ msgid ""
"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
"verify-signature/)."
msgstr ""
+"å¯ç å¦ç¾åè¯ææ¶æ¯ææä»¶çç宿§ã宿¯ç±[å
¬é¥å¯ç
å¦](#public-key-"
+"cryptography)ä¸å¯é¥å¯¹çç§æé¨åçææè
å建çï¼å¯ä»¥ç±ç¸åºçå
¬é¥è¿è¡éªè¯ã妿ä½
ä»torproject.orgä¸è½½è½¯ä»¶ï¼ä½
ä¼åç°å®æ¯ä¸ä¸ªç¾åæä»¶(.asc)ãè¿äºæ¯PGPç¾åï¼ä»èæ¨å¯ä»¥éªè¯æ¨ä¸è½½çæä»¶æ£æ¯æä»¬å¸ææ¨è·å¾çæä»¶ãæå
³å¦ä½éªè¯ç¾åçæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè§[è¿é](https://support.torproject.org/tbb"
+"/how-to-verify-signature/)ã"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits