commit a572bc00a5fdc4c3be9270c61f0c18ff110c89ca
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Aug 22 17:46:56 2019 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 ar/torcheck.po    | 108 --------------------------------------------------
 bn/torcheck.po    |  99 ----------------------------------------------
 ca/torcheck.po    | 103 ------------------------------------------------
 cs/torcheck.po    | 104 ------------------------------------------------
 da/torcheck.po    | 102 -----------------------------------------------
 de/torcheck.po    | 116 ------------------------------------------------------
 el/torcheck.po    | 106 -------------------------------------------------
 en_GB/torcheck.po |  96 --------------------------------------------
 fa/torcheck.po    | 106 -------------------------------------------------
 is/torcheck.po    |  95 --------------------------------------------
 it/torcheck.po    | 111 ---------------------------------------------------
 ja/torcheck.po    | 104 ------------------------------------------------
 ka/torcheck.po    |  97 ---------------------------------------------
 lt/torcheck.po    |  97 ---------------------------------------------
 ms_MY/torcheck.po |  98 ---------------------------------------------
 nb/torcheck.po    | 104 ------------------------------------------------
 nl/torcheck.po    | 108 --------------------------------------------------
 pl/torcheck.po    | 102 -----------------------------------------------
 pt_BR/torcheck.po | 107 -------------------------------------------------
 pt_PT/torcheck.po |  97 ---------------------------------------------
 ro/torcheck.po    | 102 -----------------------------------------------
 ru/torcheck.po    | 112 ----------------------------------------------------
 sk/torcheck.po    | 101 -----------------------------------------------
 sv/torcheck.po    | 105 ------------------------------------------------
 sw/torcheck.po    |  95 --------------------------------------------
 uk/torcheck.po    | 101 -----------------------------------------------
 zh_TW/torcheck.po | 102 -----------------------------------------------
 27 files changed, 2778 deletions(-)

diff --git a/ar/torcheck.po b/ar/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 45381f088..000000000
--- a/ar/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,108 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Ahmed IB <[email protected]>, 2019
-# Asim Jaweesh <[email protected]>, 2014
-# ButterflyOfFire, 2019
-# ButterflyOfFire, 2018
-# Emma Peel, 2019
-# guessous.uni <[email protected]>, 2014
-# lamine Kacimi <[email protected]>, 2015
-# Khaled Hosny, 2018
-# Mark Zaki <[email protected]>, 2015
-# Mohammed ALDOUB <[email protected]>, 2012
-# Mohammed ALDOUB <[email protected]>, 2012
-# OsamaK <[email protected]>, 2011
-# ouss <[email protected]>, 2016
-# Sherief Alaa <[email protected]>, 2013-2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-17 18:33+0000\n"
-"Last-Translator: Ahmed IB <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Arabic 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ar/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && 
n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "تهانينا. متصفحك مضبوط لأستخدام تور."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "الرجاء الرجوع إلي <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>موقع تور</a> للمزيد من 
المعلومات حول استخدام تور بآمان. يمكنك الان 
استخدام شبكة الانترنت بخصوصية. "
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "هناك تحديث أمني متوفر لحزمة متصفح تور."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download\";>اضغط هنا 
للذهاب لصفحة التحميل</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "عفواً. أنت لا تستخدم تور."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "إذا كنت تحاول استخدام عميل Tor. الرجاء 
الرجوع إلى <a href=\"https://www.torproject.org/\";>موقع 
الوِبْ الخاص ب Tor</a> وتحديدا قسم <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>الأسئلة الأكثر 
شيوعا</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "عذراً، لقد فشل طلبك أو تم تلقي رد غير م
توقع."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "عنوان الانترنت الخاص بك يظهر كالتالي:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "هذه الصفحة ايضًا متوفرة باللغات 
التالية:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "لمزيد من المعلومات عن المُرحل الاخير 
المستخدم حاليًا:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "مشروع تور هو US 501(c)(3) غير ربحي مُكرس 
للبحث، و التطوير، و التوعية بإخفاء الهوية 
والخصوصية."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "تعرف على المزيد &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "اذهب"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "تبرع لدعم تور"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "موقع تور للأسئلة و الأجوبة"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "تطوع"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "چاڨا سكريپت مفعلة"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "چاڨا سكريپت معطلة"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "و لكن لا يبدو أنه متصفح تور."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "شغّل تحويلة"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "البقاء مجهول الهوية"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "البحث عن مرحّل"
diff --git a/bn/torcheck.po b/bn/torcheck.po
deleted file mode 100644
index b59d15671..000000000
--- a/bn/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,99 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Al Shahrior Hasan Sagor <[email protected]>, 2019
-# code smite <[email protected]>, 2018
-# Emma Peel, 2019
-# Mahmud Numan <[email protected]>, 2017
-# Sakib Abrar <[email protected]>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-25 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bengali 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: bn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "অভিনন্দন। এই ব্রাউজার টর 
ব্যবহার করার জন্য কনফিগার করা 
হয়েছে।"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "টর ব্যবহার সম্পর্কে আরো 
তথ্যর জন্য <a href=\"https://www.torproject.org/\";>টর 
ওয়েবসাইট</a> পড়ুন দয়া করে 
নিরাপদে সম্পরকে পড়ুন। আপনি 
এখন  নিরাপদে ইন্টারনেট ব্রাউজ 
করতে পারবেন।"
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "টর ব্রাউজারের জন্য একটি 
নিরাপত্তা আপডেট উপলব্ধ আছে।"
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>ডাউনলোড 
পাতায় যেতে এখানে ক্লিক করুন</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "দুঃখিত। আপনি টর ব্যবহার 
করছেন না।"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "আপনি যদি টর ক্লায়েন্ট 
ব্যবহার করার চেষ্টা করছেন, 
তবে <a href=\"https://www.torproject.org/\";>টর 
ওয়েবসাইট</a> এবং বিশেষ করে <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>ঘন ঘন 
জিজ্ঞাসিত প্রশ্নগুলি</a> 
পড়ুন।"
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "দুঃখিত, আপনার ক্যোয়ারী 
ব্যর্থ হয়েছে বা অপ্রত্যাশিত 
প্রতিক্রিয়াটি গৃহীত 
হয়েছে।"
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "আপনার আইপি ঠিকানাটি 
প্রদর্শিত হবে:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "এই পৃষ্ঠাটি নিম্নলিখিত 
ভাষায়ও পাওয়া যায়:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "এই প্রস্থান রিলে সম্পর্কে 
আরও তথ্যের জন্য, দেখুন:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "টর প্রকল্পটি মার্কিন 
যুক্তরাষ্ট্রের 501 (সি) (3) অ
-লাভজনক গবেষণা, উন্নয়ন এবং অ
নলাইন গোপনীয়তা এবং 
গোপনীয়তার শিক্ষা।"
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "আরোও জানুন &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "যান"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "টর সাপোর্ট দান করুন"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "টর প্রশ্ন ও একটি সাইট"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "স্বেচ্ছাসেবক"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট সক্রিয় 
করা আছে।"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট বন্ধ করা 
আছে।"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "তবে, এটি টর ব্রাউজার বলে 
মনে হচ্ছে না।"
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "একটি রিলে চালান"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "নিরাপদ থাকুন"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Relay  অনুসন্ধান"
diff --git a/ca/torcheck.po b/ca/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 7b9dfa1a7..000000000
--- a/ca/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Albert <[email protected]>, 2013
-# Bartges90, 2015
-# David Anglada <[email protected]>, 2014
-# Emma Peel, 2019
-# Humbert, 2014
-# jmontane, 2019
-# laia_, 2014-2016
-# Pau Sellés i Garcia <[email protected]>, 2013
-# Toni Hermoso Pulido <[email protected]>, 2012
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-11 06:42+0000\n"
-"Last-Translator: jmontane\n"
-"Language-Team: Catalan 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ca\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Enhorabona. El navegador s'ha configurat per a usar Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Visiteu el <a href=\\\"https://www.torproject.org/\\\";>lloc web de 
Tor</a> per obtenir més informació de com utilitzar Tor de manera segura. Ara 
teniu l'oportunitat de navegar per Internet anònimament."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Hi ha una actualització de seguretat disponible per al Navegador Tor"
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Cliqueu aquí per 
anar a la pàgina de baixades</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "No esteu utilitzant Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Si esteu intentant utilitzar el client Tor, visiteu el <a 
href=\\\"https://www.torproject.org/\\\";>lloc web de Tor</a> i específicament 
les <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>preguntes mes 
frequents</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "La consulta ha fallat o s'ha rebut una resposta no esperada."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Sembla que la vostra adreça IP sigui:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Aquesta pàgina també està disponible en aquests idiomes:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Per a més informació sobre el tràfic de sortida visiteu:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "El projecte tor és US 501(c)(3) sense ànim de lucre i dedicat a la 
recerca, desenvolupament i educació de la navegació anònima i privada."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Més informació &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Vés-hi"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donatiu per donar suport a Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Lloc de Q&A de Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Fes-te voluntari"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript està activat."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript està desactivat."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Tanmateix, no sembla que sigui un Navegador Tor. "
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Exectuta un repetidor"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Mantingues-me anònim "
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Cerca de repetidors"
diff --git a/cs/torcheck.po b/cs/torcheck.po
deleted file mode 100644
index ba3adc369..000000000
--- a/cs/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# A5h8d0wf0x <[email protected]>, 2014
-# czextrem <[email protected]>, 2011
-# Filip Hruska <[email protected]>, 2016
-# Jakub Rychlý <[email protected]>, 2018
-# Jiří Vírava <[email protected]>, 2014
-# Plarome, 2019
-# Michal Stanke <[email protected]>, 2018-2019
-# mxsedlacek, 2014
-# Radek Bensch <[email protected]>, 2013
-# Tomas Palik, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-07 08:48+0000\n"
-"Last-Translator: Michal Stanke <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 
4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulujeme. Tento prohlížeč je nastaven pro užívání Toru."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Pro více informací o bezpečném používání Toru navštivte <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>jeho stránky</a> Internet teď 
prohlížíte svobodně a anonymně."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Pro váš prohlížeč Tor je dostupné nová bezpečnostní 
aktualizace."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Přejděte na 
stránku ke stažení</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Bohužel. Nepoužíváte Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Pokud chcete používat klienta sítě Tor, navštivte prosím <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>stránky Toru</a> a zejména <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>pokyny pro nastavení klienta</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Je nám líto, ale váš požadavek selhal nebo byla přijata 
neočekávaná odpověď."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Vaše IP adresa je:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Tato stránka je dostupná také v následujících jazycích:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Pro více informací o tomto výstupním uzlu vizte:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Project je nezisková organizace podle US 501(c)(3) zaměřená na 
výzkum, vývoj a vzdělávání v oblastech online anonymity a soukromí."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Zjistit více &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Pokračovat"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Přispějte na podporu Toru"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Stránka s otázkami a odpověďmi o Toru"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Dobrovolník"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript je zapnutý."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript je vypnutý."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Nicméně toto nevypadá jako prohlížeč Tor."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Spustit uzel"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Zůstat v anonymitě"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Hledání uzlu"
diff --git a/da/torcheck.po b/da/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 939300f5b..000000000
--- a/da/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Anders Damsgaard <[email protected]>, 2013
-# Aputsiak Niels Janussen (Skjalden) <[email protected]>, 2011
-# bna1605 <[email protected]>, 2014
-# Caspar Christensen, 2013
-# Christian Villum <[email protected]>, 2014-2015
-# Emma Peel, 2019
-# scootergrisen, 2017-2019
-# Simon Grønkjær <[email protected]>, 2012
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-09 18:11+0000\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
-"Language-Team: Danish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: da\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Tillykke. Din browser er konfigureret til at bruge Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Der henvises til <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor-webstedet</a> for yderligere 
informationer om sikker brug af Tor. Du kan nu frit browse anonymt på 
internettet."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Der er en sikkerhedsopdatering tilgængelig til Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Klik her for at gå 
til download siden</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Desværre. Du bruger ikke Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Hvis du prøver at bruge en Tor-klient, så referer venligst til <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor-webstedet</a> og specielt de <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>oftest stillede spørgsmål</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Beklager. Din forespørgsel mislykkedes, eller et uventet svar blev 
modtaget."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Din IP-adresse ser ud til at være: "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Siden er også tilgængelig på følgende sprog:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "For mere information omkring dette udgangsrelæ, se:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor-projektet er et US 501(c)(3) nonprofit-projekt dedikeret til 
forskning, udvikling og uddannelse af online anonymitet og privatliv."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Lær mere &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Start"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donér for at støtte Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor Q&A-sted"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Bliv frivillig"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript er aktiveret."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript er deaktiveret."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Det lader dog ikke til at være Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Kør et relæ"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Vær anonym"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Relæsøgning"
diff --git a/de/torcheck.po b/de/torcheck.po
deleted file mode 100644
index e461f9f3f..000000000
--- a/de/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,116 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# 6d25b80fec81ca71e437a2d9e8d212de, 2014
-# 6d25b80fec81ca71e437a2d9e8d212de, 2014
-# axcer <[email protected]>, 2014
-# axcer <[email protected]>, 2014
-# Christian Kaindl <[email protected]>, 2015
-# Frank Anonima <[email protected]>, 2015
-# gerhard <[email protected]>, 2014
-# hype, 2019
-# LaKoon <[email protected]>, 2011
-# LaKoon <[email protected]>, 2011
-# Mario Baier <[email protected]>, 2013
-# Rechi95, 2014
-# Rechi95, 2014
-# Zweimaldhaelfti <[email protected]>, 2014
-# Sebastian <[email protected]>, 2015
-# si.mueller1 <[email protected]>, 2014
-# si.mueller1 <[email protected]>, 2014
-# Stormbr3aker <[email protected]>, 2014
-# 2dd41ae3ed2f3d5eeda070813d6bd017, 2015
-# Tobias Bannert <[email protected]>, 2013-2014
-# Stormbr3aker <[email protected]>, 2014
-# Zweimaldhaelfti <[email protected]>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-09 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: hype\n"
-"Language-Team: German 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: de\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Herzlichen Glückwunsch. Dieser Browser verwendet Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Weitere Informationen, wie man Tor sicher benutzt, erhalten Sie auf 
der <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor-Website</a>. Sie können jetzt 
anonym im Internet surfen."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Es ist ein Sicherheitsupdate für den Tor-Browser verfügbar."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Download</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Schade. Sie benutzen nicht Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Wenn Sie Tor benutzen möchten und Hilfe benötigen, schauen Sie auf 
die <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor Webseite</a> oder lesen sich 
die <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>häufig gestellten 
Fragen</a> durch."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Ihre Anfrage ist leider fehlgeschlagen oder der Server erhielt eine 
unerwartete Antwort."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Ihre IP-Adresse scheint folgende zu sein: "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Diese Seite ist ebenfalls in folgenden Sprachen verfügbar:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Weitere Informationen zu diesem Ausgangsrelais:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Das Tor-Projekt ist nach dem US-Gesetz US 501(c)(3) eine 
gemeinnützige Organisation und widmet sich der Forschung, Entwicklung und 
Aufklärung über Online-Anonymität und -Datenschutz."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Mehr erfahren &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Los"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Spenden, um Tor zu unterstützen"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Fragen & Antworten"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Freiwillige"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript ist aktiviert."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript ist deaktiviert."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Jedoch dürfte es kein Tor-Browser sein."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Ein Relais betreiben"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Bleiben Sie anonym"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Tor-Server Suche"
diff --git a/el/torcheck.po b/el/torcheck.po
deleted file mode 100644
index e12d45db7..000000000
--- a/el/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Adrian Pappas <[email protected]>, 2015,2019
-# Aikaterini Katmada, 2015
-# A Papac <[email protected]>, 2018
-# firespin, 2014
-# crippledmoon <[email protected]>, 2014
-# Elektra M. <[email protected]>, 2019
-# Emma Peel, 2019
-# anvo <[email protected]>, 2013
-# isv31 <[email protected]>, 2012
-# kotkotkot <[email protected]>, 2012
-# Sofia K., 2018
-# Γιάννης Ανθυμίδης, 2011
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-03 12:39+0000\n"
-"Last-Translator: Elektra M. <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Συγχαρητήρια! Αυτός ο περιηγητής ρυ
θμίστηκε ώστε να χρησιμοποιεί Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Παρακαλώ απευθυνθείτε στην <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Ιστοσελίδα του Tor</a> για 
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την 
ασφαλή χρήση του Tor.  Τώρα είστε ελεύθεροι 
να περιηγηθείτε στο διαδίκτυο ανώνυμα."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Υπάρχει μια διαθέσιμη αναβάθμιση 
ασφάλειας για τον Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Κάντε κλικ 
εδώ για να μεταφερθείτε στη σελίδα λήψης</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Λυπούμαστε, δεν χρησιμοποιείτε το 
δίκτυο Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Εάν επιχειρείτε να χρησιμοποιήσετε 
έναν Tor client, ανατρέξτε στην <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>ιστοσελίδα του Tor </a> 
και συγκεκριμένα στις <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>συχνές 
ερωτήσεις</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Λυπούμαστε, το αίτημα σας απέτυχε ή 
λήφθηκε μια απρόσμενη απάντηση."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Η διεύθυνση IP σας φαίνεται να είναι η:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Η σελίδα αυτή είναι επίσης διαθέσιμη 
και στις ακόλουθες γλώσσες:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά 
με αυτόν τον κόμβο εξόδου, δείτε:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Το Tor Project είναι ένας μη-κερδοσκοπικός 
οργανισμός US 501(c)(3) αφιερωμένος στην έρευνα, 
ανάπτυξη και εκπαίδευση της δικτυακής 
ανωνυμίας και ιδιωτικότητας."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Μάθετε περισσότερα &raquo·"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Πάμε!"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Δωρίστε για να υποστηρίξετε το Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Ιστοσελίδα Ε&Α για Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Εθελοντής"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "Η JavaScript είναι ενεργοποιημένη."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "Η JavaScript είναι απενεργοποιημένη."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Ωστόσο, δε φαίνεται να είναι ο Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Δημιουργήστε έναν αναμεταδότη"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Παραμείνετε Ανώνυμος"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Αναζήτηση αναμεταδοτών"
diff --git a/en_GB/torcheck.po b/en_GB/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 491e3127b..000000000
--- a/en_GB/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,96 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Andi Chandler <[email protected]>, 2015,2019
-# Richard Shaylor <[email protected]>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-02 00:43+0000\n"
-"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en_GB/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: en_GB\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor 
website</a> for further information about using Tor safely.  You are now free 
to browse the Internet anonymously."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "There is a security update available for Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to 
the download page</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Sorry. You are not using Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked questions</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Your IP address appears to be: "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "This page is also available in the following languages:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "For more information about this exit relay, see:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the 
research, development, and education of online anonymity and privacy."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Learn More &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Go"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donate to Support Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor Q&A Site"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Volunteer"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript is enabled."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript is disabled."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "However, it does not appear to be Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Run a Relay"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Stay Anonymous"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Relay Search"
diff --git a/fa/torcheck.po b/fa/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 87f4faefe..000000000
--- a/fa/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Ali, 2015
-# ardeshir, 2012
-# Mohammad Hossein <[email protected]>, 2014
-# Emma Peel, 2019
-# Farshad Sadri <[email protected]>, 2019
-# NoProfile, 2015
-# Goudarz Jafari <[email protected]>, 2019
-# M. Heydar Elahi <[email protected]>, 2014
-# mohammad.s.n, 2013
-# politicmaniac <[email protected]>, 2014
-# Reza Pakdel <[email protected]>, 2011
-# sina <[email protected]>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 11:41+0000\n"
-"Last-Translator: Goudarz Jafari <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: fa\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "تبریک. این مرورگر آماده استفاده از تور 
است."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "خواهشمند است برای اطلاعات بیشتر در م
ورد چگونگی استفاده امن تر از تور به <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>وبسایت تور</a> مراجعه 
کنید.\nحالا شما آزادید که بصورت ناشناس و 
آزاد در اینترنت بگردید."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "یک به‌روزرسانی امنیتی برای مرورگر Tor 
وجود دارد."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>برای رفتن 
به صفحه دانلود، این جا کلیک کنید</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "متاسفیم. شما از Tor استفاده نمی‌کنید."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "اگر قصد دارید از یک کلاینت تور استفاده 
کنید، لطفاً به <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>وب‌سایت تور</a> و م
خصوصاً به قسمت<a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>سوالات متداول</a> م
راجعه کنید."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "متاسفانه درخواست شما ناموفق بود و يا 
پاسخی غیر منتظره دريافت شد."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "به نظر می‌رسد که آدرس IP شما این باشد:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "این صفحه همچنین در زبان‌های زیر قابل م
شاهده است:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "برای اطلاعات بیشتر در مورد این رله کم
کی خروجی، اینجا را ببینید:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "پروژهٔ تور سازمان غیر انتفاعی آم
ریکایی 501(c)(3) مختص پژوهش، توسعه و آموزش در زم
ین ناشناسی و حریم شخصی آنلاين هست."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "بیشتر بدانید»"
-
-msgid "Go"
-msgstr "برو"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "برای پشتیبانی و حمایت از تور کمک مالی 
کنید"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "تارنمای پرسش و پاسخ Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "داوطلب"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "جاوا اسکریپت فعال است."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "جاوا اسکریپت غیر فعال است."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "با این حال، به نظر نمی رسد به مرورگر Tor."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "اجرای یک رله"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "ناشناس بمان"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "رله جستجو"
diff --git a/is/torcheck.po b/is/torcheck.po
deleted file mode 100644
index fc1aa26d1..000000000
--- a/is/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2014-2016,2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 06:42+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Icelandic 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: is\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Til hamingju. Þessi vafri er stilltur til að nota Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Skoðaðu <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor vefsvæðið</a> 
til að finna nánari upplýsingar um hvernig öruggast sé að nota Tor.  Þú 
getur núna vafrað nafnlaust um internetið."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Til er öryggisuppfærsla fyrir Tor-vafrann."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Smelltu hér til að 
fara á niðurhalssíðuna</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Því miður. Þú ert ekki að nota Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Ef þú ert að reyna að nota Tor-biðlaraforrit, þá ættirðu að 
skoða <a href=\"https://www.torproject.org/\";>vefsvæði Tor</a> og þá 
sérstaklega kaflann með <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>algengum spurningum</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Því miður, fyrirspurnin mistókst eða að það barst óvenjulegt 
svar."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "IP-talan þín lítur út fyrir að vera:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Þessi síða er einnig tiltæk á eftirfarandi tungumálum:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Til að sjá meiri upplýsingar um þennan endurvarpa, skoðaðu:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor-verkefnið eru samtök án ágóðamarkmiðs (US 501(c)(3) ) sem 
helga sig rannsóknum, þróun og menntun varðandi einkagagnaleynd og 
nafnleysi á netinu."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Læra meira"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Fara"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Gefa til að styðja Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor Q&A vefsvæði"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Bjóða sig fram"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript er virkjað."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript er óvirkt."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Hinsvegar lítur þetta ekki út fyrir að vera Tor-vafri."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Keyrðu endurvarpa (relay)"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Haltu nafnleysi þínu"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Leita að endurvörpum"
diff --git a/it/torcheck.po b/it/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 97d9552a0..000000000
--- a/it/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,111 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Antonio Spadaro <[email protected]>, 2017
-# Spartaco Pragnesco <[email protected]>, 2014
-# il_doc, 2013
-# Giandomenico Lombardi <[email protected]>, 2019
-# HostFat <[email protected]>, 2015
-# il_doc, 2013
-# ironbishop <[email protected]>, 2011
-# ironbishop <[email protected]>, 2011
-# Jaggions <[email protected]>, 2014
-# Jaggions <[email protected]>, 2014
-# Leunam X1 <[email protected]>, 2016
-# mattia_b89 <[email protected]>, 2019
-# Mett <[email protected]>, 2015
-# Nicholaus <[email protected]>, 2014
-# Ruggero Tonelli <>, 2012
-# SebastianoPistore <[email protected]>, 2018
-# Spartaco Pragnesco <[email protected]>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 08:49+0000\n"
-"Last-Translator: Giandomenico Lombardi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Italian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Congratulazioni. Questo browser è configurato per usare Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Visita il <a href=\"https://www.torproject.org/\";>sito web di Tor</a> 
per ulteriori informazioni su come usare Tor in modo sicuro. È ora possibile 
navigare in Internet in forma anonima."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "C'è un aggiornamento di sicurezza disponibile per Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Clicca qui per andare 
alla pagina di download</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Spiacente. Tor non è in uso."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Se si sta tentando di utilizzare un client Tor, consultare il <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>sito web di Tor</a> ed in particolare le 
<a href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>domande frequenti</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Spiacente, la richiesta è fallita oppure è stata ricevuta una 
risposta inaspettata."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "L'indirizzo IP sembra essere:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Questa pagina è disponibile anche nelle seguenti lingue:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Per maggiori informazioni su questo exit relay:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Il Tor Project è un'organizzazione 501(c)(3) no-profit americana 
dedicata alla ricerca, sviluppo ed educazione sull'anonimato e privacy online."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Ulteriori informazioni &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Conferma"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Dona per sostenere Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Sito Domande & Risposte di Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Volontario"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript è abilitato."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript è disabilitato."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Tuttavia, non sembra essere Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Gestisci un Relay"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Rimani anonimo"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Cerca relay"
diff --git a/ja/torcheck.po b/ja/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 66dc493bc..000000000
--- a/ja/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# 323484, 2018
-# brt <[email protected]>, 2013
-# ABE Tsunehiko, 2015
-# Chris Harris <[email protected]>, 2012
-# Emma Peel, 2019
-# タカハシ <[email protected]>, 2014
-# Masaki Saito <[email protected]>, 2013
-# MS_H, 2019
-# siomiz <>, 2012
-# Tokumei Nanashi, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:59+0000\n"
-"Last-Translator: MS_H\n"
-"Language-Team: Japanese 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ja\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr 
"おめでとうございます。このブラウザはTorを使用するよう設定されました。"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Torの安全な利用に関する詳細につきましては、<a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor ウェブサイト</a>をご覧くだ
さい。これからは、自由に匿名でインターネットをブラウズできます。"
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "利用可能なTor Browser 
のセキュリティアップデートがあります。"
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/\";>ここをクリックしてダウンロードページへ進んでくã
 ã•い。</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "申し訳ありません。現在Torを使用していません。"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Torクライアントの使用を試みているなら、<a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Torウェブサイト</a>、特に<a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>よくある質問</a>を参ç…
§ãã ã•い。"
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "申し訳ございません。ç…
§ä¼šï¼ˆã‚¯ã‚¨ãƒªï¼‰ãŒå¤±æ•—した、または想定外の応答がありました。"
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "あなたのIPアドレスはこのように表示されます:  "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "また、このページは以下の言語にも対応しています:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "出口リレーに関してのさらなる情報はこちら:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Project は、オンラインの匿名性とプライバシーのç 
”究・開発及び教育を専門に行う米国の501(c)(3)に基づく非営利団体です。"
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "詳細を見る &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "行く"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Tor をサポートするために寄付する"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor Q&A サイト"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "ボランティア"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript が有効です。"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript が無効です。"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Tor Browser が見当たりません。"
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "リレーを実行する"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "匿名のままでいる"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "リレー検索"
diff --git a/ka/torcheck.po b/ka/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 3adb28b2f..000000000
--- a/ka/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,97 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Georgianization, 2018
-# Emma Peel, 2019
-# Georgianization, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-10 04:39+0000\n"
-"Last-Translator: Georgianization\n"
-"Language-Team: Georgian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ka/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ka\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "გილოცავთ. ბრაუზერი სრულად 
გამართულია Tor-ით სარ
გებლობისთვის."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "გთხოვთ ეწვიოთ <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor-ის ვებსაიტს</a> 
დამატებითი ინფორმაციის 
მისაღებად Tor-ით უსაფრთხო სარ
გებლობის შესახებ. ახლა უკვე 
თავისუფლად შეგიძლიათ 
იმოგზაუროთ ინტერნეტში, 
ვინაობის გაუმჟღავნებლად."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "ხელმისაწვდომია უსაფრ
თხოების განახლება Tor-ბრაუზერ
ისთვის."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/\";>დააწკაპეთ 
აქ ჩამოტვირთვის გვერდზე 
გადასასვლელად</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "სამწუხაროა. თქვენ არ 
იყენებთ Tor-ს."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "თუ ცდილობთ გამართოთ Tor-ის პრ
ოგრამა, გთხოვთ ეწვიოთ <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor-ის ვებსაიტს</a> 
და უფრო ზუსტად კი <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>ხშირად 
დასმულ კითხვებს</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "სამწუხაროდ თქვენი 
მოთხოვნა ვერ დამუშავდა ან 
მიღებულია მოულოდნელი პასუხი 
სერვერიდან."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "თქვენი IP-მისამართი უნდა 
იყოს:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "ეს გვერდი ასევე 
ხელმისაწვდომია შემდეგ 
ენებზე:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "ვრცლად, გამსვლელი წერ
ტილის შესახებ, იხილეთ:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor-პროექტი წარმოადგენს აშშ 
501(c)(3) არამომგებიან 
დაწესებულებას, რომელიც ხელს 
უწყობს კვლევების წარმოებას, 
სიახლეების შემუშავებასა და 
განათლების დონის ამაღლებას, 
ინტერნეტში ვინაობისა და პირ
ადი მონაცემების 
გამჟღავნებისგან დაცვის 
საკითხებში."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "იხილეთ ვრცლად &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "გადასვლა"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "შემოწირულობა Tor-ის მხარ
დასაჭერად"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor-ის ხ.დ.კ. გვერდი"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "მოხალისე"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript ჩართულია."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript გამორთულია."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "სავარაუდოდ, არ უნდა იყოს 
Tor-ბრაუზერი"
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "გადამცემის ამოქმედება"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "ვინაობის გაუმხელად"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "გადამცემის ძიება"
diff --git a/lt/torcheck.po b/lt/torcheck.po
deleted file mode 100644
index eaa2cc6fc..000000000
--- a/lt/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,97 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Moo, 2015-2019
-# Saule Papeckyte <[email protected]>, 2014
-# Tautvydas Zukauskas <[email protected]>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-09 10:59+0000\n"
-"Last-Translator: Moo\n"
-"Language-Team: Lithuanian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 
11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n 
% 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Sveikiname. Ši naršyklė yra sukonfigūruota naudoti Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Tolimesnei informacijai apie tai kaip saugiai naudotis Tor, 
kreipkitės į <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor internetinę 
svetainę</a>.  Dabar galite laisvai anonimiškai naršyti internete."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Yra prieinamas Tor Browser saugumo atnaujinimas."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Spustelėkite čia, 
norėdami pereiti į atsiuntimo puslapį</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Apgailestaujame. Jūs nesinaudojate Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Jeigu bandote naudoti Tor kliento programą, kreipkitės į <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor internetinę svetainę</a>, o 
konkrečiai į <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>dažnai 
užduodamus klausimus</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Atsiprašome, nepavyko patenkinti jūsų užklausos arba buvo gautas 
nenumatytas atsakas."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Atrodo, kad jūsų IP adresas yra: "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Šis puslapis taip pat yra prieinamas šiomis kalbomis:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Išsamesnei informacijai apie šį išėjimo retransliavimą, 
žiūrėkite:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Project yra JAV 501(c)(3) ne pelno organizacija, skirta 
internetinio anonimiškumo ir privatumo tyrinėjimams, plėtojimui bei 
švietimui."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Sužinokite daugiau &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Pirmyn"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Paaukokite Tor palaikymui"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor klausimų ir atsakymų svetainė"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Savanoriauti"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript įjungta."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript išjungta."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Vis dėlto, atrodo, kad tai nėra Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Vykdyti retransliavimą"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Išlikti anonimu"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Retransliavimų paieška"
diff --git a/ms_MY/torcheck.po b/ms_MY/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 95e8e1a1f..000000000
--- a/ms_MY/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,98 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# abuyop <[email protected]>, 2017,2019
-# kz_gtr <[email protected]>, 2014
-# Mohd Shahril Bin Zainol Abidin <[email protected]>, 2013
-# Weldan Jamili <[email protected]>, 2012
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Malay (Malaysia) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ms_MY/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ms_MY\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Tahniah. Pelayar ini telah dikonfigurasi untuk menggunakan Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Sila rujuk kepada laman sesawang <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> untuk maklumat lanjut mengenai 
penggunaan Tor dengan selamat. Anda kini bebas untuk melayari internet secara 
awanama."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Terdapat kemaskini keselamatan telah tersedia untuk Pelayar Tor."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Klik di sini untuk 
pergi ke halaman muat turun</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Maaf. Anda tidak menggunakan Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Jika anda cuba menggunakan klien Tor, sila rujuk <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>laman sesawang Tor</a> dan terutamanya <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>soalan kerap ditanya</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Maaf, pertanyaan anda gagal atau tindak balas tidak dijangka diterima."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Alamat IP anda:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Laman ini juga boleh tersedia dengan bahasa berikut:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Untuk maklumat lanjut berkenaan geganti keluar ini, sila rujuk:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Projek Tor dibawah US 501(c)(3) adalah organisasi tidak berasaskan 
keuntungan yang dikhususkan untuk penyelidikan, pembangunan dan pendidikan 
untuk keawanamaan dan kerahsiaan atas talian"
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Ketahui Lebih Lanjut &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Pergi"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Dermalah untuk Sokong Pembangunan Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Laman S&J Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Sukarela"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "Srkip Java dibenarkan."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "Srkip Java dilumpuhkan."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Walaubagaimanapun, ia bukanlah Pelayar Tor."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Jalankan Geganti"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Kekal Awanama"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Gelintar Geganti"
diff --git a/nb/torcheck.po b/nb/torcheck.po
deleted file mode 100644
index d6634ee8c..000000000
--- a/nb/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2015
-# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2015-2017
-# a356f726dcd9c475642ac26af10009cc, 2019
-# Espen Krogsrud Brekken <[email protected]>, 2019
-# john martinsen <[email protected]>, 2019
-# FreedomIsGreat <[email protected]>, 2012
-# Knut Ole <>, 2012
-# 81149148127a5edca7d06dcbfba79969, 2013-2014
-# Patrick Sletvold, 2014
-# Per Thorsheim, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 20:10+0000\n"
-"Last-Translator: john martinsen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nb/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: nb\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulerer. Denne nettleseren er satt opp til å bruke Tor. "
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Besøk <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor-nettsiden</a> for 
mer informasjon om hvordan du bruker Tor på en sikker måte.  Du kan nå fritt 
surfe anonymt på Internett."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "En sikkerhetsoppdatering er tilgjengelig for Tor-nettleseren."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Klikk her for å gå 
til nedlastingssiden</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Beklager. Du bruker ikke Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Hvis du forsøker å bruke en Tor-klient, gå til <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor-nettsiden</a> og da spesifikt <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>ofte stilte spørsmål (FAQ)</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Beklager, forespørselen din feilet eller et uventet svar ble mottatt."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "IP-adressen din ser ut til å være:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Denne siden er også tilgjengelig på følgende språk:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "For mer informasjon om dette utgående rutingsstafettoppsettet, se: "
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "The Tor Project er en US 501(c)(3) veldedig organisasjon dedikert til 
forskning, utvikling og utdanning av nettbasert anonymitet og personvern."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Lær mer &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Kjør"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Støtt Tor ved å donere"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Spørsmål og svar"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Gjør tjeneste som frivillig"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript er aktivert."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript avskrudd."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Dog ser ikke ut til å være Tor-nettleseren."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Kjør et rutingsstafettoppsett"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Forbli anonym"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Relésøk"
diff --git a/nl/torcheck.po b/nl/torcheck.po
deleted file mode 100644
index d491bd701..000000000
--- a/nl/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,108 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# jjjdddsssxxx <[email protected]>, 2014
-# Dennis D <[email protected]>, 2019
-# Emma Peel, 2019
-# Cleveridge <[email protected]>, 2014,2016
-# flabber <[email protected]>, 2011
-# Cleveridge <[email protected]>, 2014
-# Joris de Bock <[email protected]>, 2015
-# Oussama El Bachiri <[email protected]>, 2013
-# Richard E. van der Luit <[email protected]>, 2012
-# Shondoit Walker <[email protected]>, 2012
-# T. Des Maison <[email protected]>, 2014
-# Marco Brohet <[email protected]>, 2012
-# Tonko Mulder <[email protected]>, 2015
-# Tonnes <[email protected]>, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 11:24+0000\n"
-"Last-Translator: Tonnes <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: nl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gefeliciteerd. Deze browser is geconfigureerd om Tor te gebruiken."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Raadpleeg de <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor-website</a> 
voor meer informatie over hoe u Tor veilig kunt gebruiken. U kunt nu anoniem op 
het internet surfen."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Er is een beveiligingsupdate beschikbaar voor de Tor Browser Bundle."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Klik hier om naar de 
downloadpagina te gaan</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Helaas, u maakt momenteel geen gebruik van Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Als u een Tor-client probeert te gebruiken, raadpleegt u de <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor-website</a> en in het bijzonder de <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>veelgestelde vragen</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Helaas, uw query is mislukt, of er is een onverwacht antwoord 
ontvangen."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Uw IP-adres (b)lijkt te zijn: "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Meer informatie over deze uitgangslocatie, bekijk:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Het Tor Project is een US 501(c)(3) non-profit voor onderzoek, 
ontwikkeling, onderwijs in online anonimiteit en privacy."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Meer info &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Start"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Steun Tor door een Donatie"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor Q&A-website"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Vrijwilliger"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript is ingeschakeld."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript is uitgeschakeld."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Hoewel, dit lijkt niet de Tor Browser te zijn."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Beheer een Relay"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Blijf Anoniem"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Relay zoeken"
diff --git a/pl/torcheck.po b/pl/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 3b782c368..000000000
--- a/pl/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Agata Pawlik <[email protected]>, 2014
-# agilob, 2013
-# Aron <[email protected]>, 2013
-# bogdrozd <[email protected]>, 2011
-# Damian S., 2014
-# Emma Peel, 2019
-# sebx, 2015
-# Waldemar Stoczkowski, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-16 18:15+0000\n"
-"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski\n"
-"Language-Team: Polish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && 
(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && 
n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulacje. Twoja przeglądarka jest skonfigurowana tak, by używała 
Tora."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Proszę przejść na <a href=\"https://www.torproject.org/\";>stronę 
Tora</a>, by dowiedzieć się więcej o bezpiecznym używaniu Tora. Możesz 
teraz anonimowo przeglądać Internet."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Dostępna jest aktualizacja zabezpieczeń dla Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Kliknij tutaj, aby 
przejść na stronę pobierania</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Przykro nam. Nie używasz Tora"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Jeśli próbujesz użyć klienta Tor, zapoznaj się z <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Witryną Tor</a>  a szczególnie z <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>często zadawanymi pytaniami</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Przykro nam, ale Twoje zapytanie się nie powiodło lub otrzymano 
nieoczekiwaną odpowiedź."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Wygląda na to, że Twój adres IP to:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Ta strona jest także dostępna w poniższych językach:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "By uzyskać więcej informacji o węzłach końcowych zobacz:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Projekt Tor jest US 501 (c) (3) non-profit, zajmująca się badaniami, 
rozwojem i edukacji online anonimowości i prywatności."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Dowiedz się więcej &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Idź"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Wyślij dotacje by wesprzeć Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Pytania i Odpowiedzi Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Wolontariat"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript jest włączony."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript jest wyłączony"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Chociaż, nie wygląda na to, żeby był to Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Uruchom Przekaźnik"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Pozostań Anonimowy"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Wyszukiwanie przekaźnikowe"
diff --git a/pt_BR/torcheck.po b/pt_BR/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 9a6147578..000000000
--- a/pt_BR/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,107 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Communia <[email protected]>, 2013-2016
-# AryaKing <[email protected]>, 2014
-# carlo giusepe tadei valente sasaki <[email protected]>, 2014
-# carlo giusepe tadei valente sasaki <[email protected]>, 2014
-# Chacal E., 2019
-# Cy Belle <[email protected]>, 2019
-# Eduardo Bonsi, 2013-2014
-# Emma Peel, 2019
-# flavioamieiro <[email protected]>, 2012
-# gmsalomao2 <[email protected]>, 2011
-# João Paulo S.S <[email protected]>, 2015
-# m4lqu1570 <>, 2012
-# Tadeu Amaral, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-10 18:17+0000\n"
-"Last-Translator: Cy Belle <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Parabéns. Este navegador está configurado para usar Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Por favor, consulte <a href=\"https://www.torproject.org/\";>site 
Tor</a> para outras informações sobre como usar Tor com segurança. Sinta-se 
à vontade para navegar anonimamente na Internet."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Há uma atualização de segurança disponível para o Navegador Tor."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Clique aqui para ir 
para página de download</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Desculpe. Você não está usando Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Se você estiver tentando usar um Cliente Tor, por favor consulte <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>o website do Tor</a> e especificamente <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>as instruções sobre como 
configurar o seu Cliente Tor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Desculpe, a sua consulta falhou ou uma resposta inesperada foi 
recebida."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "O seu endereço IP aparece como:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Esta página também é disponível nos seguintes idiomas:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Para mais informações sobre este retransmissor de saída, consulte:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos - EUA 
501(c)(3)-, dedicada à pesquisa, ao desenvolvimento e à educação 
relacionados ao anonimato e à privacidade na Internet."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Saiba Mais &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Doar para Apoiar Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Site de Perguntas & Respostas do Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Contribuir"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript está habilitado."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript está desabilitado."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Porém,  parece que este não é o Navegador Tor."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Rodar um Retransmissor"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Continuar anônimo"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Pesquisa de retransmissão"
diff --git a/pt_PT/torcheck.po b/pt_PT/torcheck.po
deleted file mode 100644
index c83ac3b8e..000000000
--- a/pt_PT/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,97 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Manuela Silva <[email protected]>, 2019
-# Manuela Silva <[email protected]>, 2019
-# Rui <[email protected]>, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-03 13:45+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Portugal) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: pt_PT\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Parabéns. Este navegador está configurado para utilizar o Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Por favor, aceda ao <a href=\"https://www.torproject.org/\";>site da 
Web do Tor</a> para mais informação sobre como utilizar o Tor em segurança. 
Agora está preparado para navegar anonimamente na Internet."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Está disponível uma atualização de segurança para o Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Clique aqui para ir à
 página de descarregamentos</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Desculpe, não está a utilizar o Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Se está a tentar utilizar um cliente Tor, por favor veja o <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>site do Tor</a> e mais especificamente a 
página de <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>perguntas 
frequentes</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Desculpe, o seu pedido falhou ou foi recebida uma resposta inesperada."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "O seu endereço de IP parece ser:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Esta página também está disponível nos seguintes idiomas:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Para mais informação sobre esta retransmissão de saída, consulte:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos US 501(c)(3) 
dedicada à investigação, desenvolvimento e promoção de anonimato e 
privacidade on-line."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Saber Mais &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Doar para Apoiar o Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Site de Perguntas e Respostas do Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Colaborar"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "O JavaScript está ativado."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "O JavaScript está desativado."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Contudo, este não parece ser o Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Executar uma transmissão "
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Mantenha-se Anónimo"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Procurar retransmissores"
diff --git a/ro/torcheck.po b/ro/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 59a961966..000000000
--- a/ro/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# A C <[email protected]>, 2019
-# anouser <[email protected]>, 2012
-# eduard pintilie <[email protected]>, 2019
-# Emma Peel, 2019
-# Isus Satanescu <[email protected]>, 2014
-# Samuel Nicușor Pop <[email protected]>, 2014
-# Samuel Nicușor Pop <[email protected]>, 2014
-# titus <[email protected]>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-30 18:01+0000\n"
-"Last-Translator: eduard pintilie <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Romanian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; 
plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Felicitări. Acest navigator este configurat să folosească Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>Site-ul Tor</a> oferă mai 
multe despre folosirea Tor în siguranță. Acum ești liber să navighezi pe 
Internet în mod anonim."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "S-a găsit o actualizare de securitate pentru navigatorul Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Mergi la pagina de 
descărcare</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Se pare că nu folosiţi Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Dacă încercați să folosiți un client Tor, citiți <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>site-ul Tor</a> și mai precis <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>instrucțiunile de configurare a 
clientului Tor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Ne pare rău, interogarea a eşuat sau a apărut o problemă 
neprevăzută."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Adresa ta IP este: "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Această pagină este disponibilă și în următoarele limbi:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Pentru mai multe informații despre acest releu de ieșire, vezi:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Proiectul Tor este o organizație non-profit US 501(c)(3) care are ca 
scop cercetarea, dezvoltarea și educația pentru anonimitate și 
confidențialitate online. "
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Învață Mai Multe &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Mergi"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donați Pentru a Susține Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Site-ul cu Întrebări și Răspunsuri Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Voluntariat"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript activat."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript dezactivat."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Oricum, nu pare a fi navigatorul Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Menține un releu"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Menține-ti Anonimitatea"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Căutare releu"
diff --git a/ru/torcheck.po b/ru/torcheck.po
deleted file mode 100644
index a2955bb98..000000000
--- a/ru/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,112 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Andrey, 2017-2018
-# Anna Alarcon <[email protected]>, 2015
-# anotherguy <[email protected]>, 2015
-# Den Arefyev <>, 2012
-# Denis Barbu <[email protected]>, 2015
-# Emma Peel, 2019
-# foo <[email protected]>, 2014
-# Iullia Zernova <[email protected]>, 2015
-# joshua ridney, 2015
-# mendov, 2013
-# Oul Gocke <[email protected]>, 2014
-# pavelzinovkin <[email protected]>, 2012
-# RK2 <[email protected]>, 2011
-# Sergey Briskin, 2014
-# Sergey Smirnov <[email protected]>, 2018
-# solokot <[email protected]>, 2018
-# Uho Lot <[email protected]>, 2016
-# Тимур Нагорских <[email protected]>, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-10 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Тимур Нагорских 
<[email protected]>\n"
-"Language-Team: Russian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || 
(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Поздравляем! Этот браузер настроен 
для использования Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Прочитайте документацию на <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>официальном веб-сайте 
Tor</a>, чтобы получить дополнительную 
информацию о безопасном использовании Tor. 
Теперь вы можете пользоваться интернетом 
анонимно."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Доступно обновление безопасности для 
Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Нажмите 
здесь для перехода к скачиванию наших 
программ</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Извините. В данный момент вы не 
используете Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Если вы пытаетесь использовать клиент 
Tor, пожалуйста прочитайте документацию на <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>веб-сайте Tor</a> и, в 
особенности, в разделе <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>\"Часто задаваемые 
вопросы\"</a>. "
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Извините, не удалось обработать ваш 
запрос, или был получен неожиданный ответ 
сервера."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Ваш IP-адрес: "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Эта страница доступна на следующих 
языках:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Больше данных об этом выходном узле:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Проект Tor - это некоммерческая 
организация (US 501(c)(3)), предназначенная для 
проведения исследований, создания 
разработок и обучения в области сохранения 
анонимности и личных данных в интернете."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Подробнее &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Перейти"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Пожертвуйте на поддержку Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Сайт вопросов и ответов Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Предложить помощь"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript включен."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript отключен."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Это не похоже на Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Запустить ретранслятор"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Остаться анонимным"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Поиск ретрансляторов"
diff --git a/sk/torcheck.po b/sk/torcheck.po
deleted file mode 100644
index dad3bbc53..000000000
--- a/sk/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,101 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# FooBar <[email protected]>, 2015
-# K0L0M4N <[email protected]>, 2012
-# Marek Čápek <[email protected]>, 2019
-# martinstrucel <[email protected]>, 2012
-# Michal Slovák <[email protected]>, 2013
-# Roman 'Kaktuxista' Benji <[email protected]>, 2014
-# Roman 'Kaktuxista' Benji <[email protected]>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-10 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: Marek Čápek <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n 
>= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulujeme. Tento prehliadač je nakonfigurovaný aby používal Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Prosím, navštívte našu  <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>webovú stránku Tor</a> pre viac 
informácií o tom ako používať Tor bezpečne.  Teraz môžete prehliadať 
Internet anonymne."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Je dostupná bezpečnostná akualizácia pre Tor prehliadač."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Sem 
kliknite pre prechod na stránku preberania</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Prepáčte. Nepoužívate Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Ak chcete použiť Tor klienta, prosím choďte na <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>webovú stránku Tor</a> a tu nájdete <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>často kladené otázky</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale Váš požiadavka bola neúspešná alebo 
prišla neočakávaná odpoveď."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Vaša IP adresa je: "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Táto stránka je tiež dostupná v týchto jazykoch:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Pre viac informácií o tomto výstupnom relé, pozrite:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Projekt Tor je US 501(c)(3) neziskovký, určený na vývoj, výskum a 
vzdelanie o online anonymite a súkromí."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Dozvedieť sa viac &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Ísť"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Prispejte na podporu Toru"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor stránka Otázky a Odpovede"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Dobrovoľník"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript je zapnutý."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript je vypnutý."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Avšak nezdá sa, že by to bol Tor Browser Bundle."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Spustite relay"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Zostať anonýmny."
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Hľadať relé"
diff --git a/sv/torcheck.po b/sv/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 02c43a7ef..000000000
--- a/sv/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Emil Johansson <[email protected]>, 2015
-# Jacob Andersson <[email protected]>, 2017
-# Jonatan Nyberg, 2017
-# Jonatan Nyberg, 2018-2019
-# mathiasfriman4896b3d1564846bb <[email protected]>, 2012
-# Petomatick <[email protected]>, 2011
-# ph AA, 2015
-# phst, 2014-2015
-# leveebreaks, 2014
-# WinterFairy <[email protected]>, 2013
-# WinterFairy <[email protected]>, 2013-2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-10 07:24+0000\n"
-"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n"
-"Language-Team: Swedish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulerar. Den här webbläsaren är konfigurerad att använda Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Vänligen besök <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor-webbplatsen</a> för mer information 
om hur du använder Tor på ett säkert sätt. Du kan nu surfa på nätet 
anonymt."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Det finns en tillgänglig säkerhets uppdatering för Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Klicka här för att 
gå till hämtningssidan</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Tyvärr. Du använder inte Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Om du försöker använda en Tor-klient, se <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor-webbplatsen</a> och specifikt <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>vanliga frågor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Tyvärr, antingen misslyckades din förfrågan eller så inkom ett 
oväntat svar."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Din IP-adress ser ut att vara:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Den här sidan finns också på följande språk:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "För mer information om det här exit-reläet, se:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor-projektet är en US 501(c)(3) non-profit organisation som utför 
forskning, utveckling, och utbildning inom anonymitet och integritet på 
nätet."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Lär dig mer &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Byt"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donera till Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Webbplats för frågor och svar om Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Hjälp till"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript är aktiverat."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript är inaktiverat."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Dock verkar det inte vara Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Starta en relä"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Förbli anonym"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Reläsökning"
diff --git a/sw/torcheck.po b/sw/torcheck.po
deleted file mode 100644
index ced358991..000000000
--- a/sw/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Zaituni Njovu <[email protected]>, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-22 14:42+0000\n"
-"Last-Translator: Zaituni Njovu <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Swahili 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sw/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: sw\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Hongera.  Kivinjari hiki kimewekwa kutumia Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Tafadhali rejeakwa 1  tovuti ya Tor  1  kwa taarifa zaidi kuhusu 
kutumia Tor kwa usalama.  Sasa upo huru kuvinjari internet bila kujulikana."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Sasisho mpya inapatikana kwa kivinjari cha Tor."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "1  gusa hapa kwenda kwenye ukurasa uliopakuliwa  1 "
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Samahai hautumii Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Kama unajaribu kutumia mteja wa Tor, tafadhali rejea kwa 1 tovuti ya 
Tor 1 na maalum kwa 2  maswali yanayoulizwa mara kwa mara 2 ."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Samahani, swala lako limeshindwa au yalipokelewa majibu 
yasiyotarajiwa."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Anuani yako ya ID inaonekana kuwa:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Ukurasa huu pia unapatikana katika lugha zifuatazo:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Kwa taarifa zaidi kuhusu hii kutoka relay, ona:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Mradi wa Tor ni US 501(c) isiyo na faida kujitolea utafiti, maendeleo, 
na elimu ya kwenye mtandao bila kujulikana na faragha."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Soma zaidi & raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Nenda"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Changia kusaidia Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Eneo la Tor Maswali & Majibu "
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Kujitolea"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript imewezeshwa."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript imezuiwa."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Hata hivyo, Haionekani kuwa kivinjari cha Tor."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Kimbia a Relay"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Kuwa isiyojulikana"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Tafuta Relay"
diff --git a/uk/torcheck.po b/uk/torcheck.po
deleted file mode 100644
index b25fc7c46..000000000
--- a/uk/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,101 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# 3ab81fc240a36d6de67c2c27e799020a, 2013
-# LinuxChata, 2014-2015
-# Oleksii Golub <[email protected]>, 2015
-# CuAl40qp, 2019
-# Oleksii Golub <[email protected]>, 2013
-# Volodymyr Kustlyvy, 2014
-# Ігор Желіба <[email protected]>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-20 12:14+0000\n"
-"Last-Translator: CuAl40qp\n"
-"Language-Team: Ukrainian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 
? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 
14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 
>=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Вітаємо! Цей браузер налаштований для 
використання Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Перейдіть за посиланням <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a>по подальшу 
інформацію про безпечне користування 
браузером Tor.  Ви тепер вільні у анонімному 
пошуку в Інтернеті."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Вже є оновлення для системи безпеки 
для Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Натисніть 
тут, щоб перейти на сторінку 
завантаження</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Вибачте. Ви не використовуєте Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Якщо ви намагаєтеся скористатися 
Tor-клієнтом, зверніться до <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>веб-сайту Tor</a> і 
особливо до <a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>частих питань</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Вибачте, Ваш запит невдалий або 
отримана неочікувана відповідь."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Ваша IP адреса, яку буде видно:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Ця сторінка також доступна наступними 
мовами:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Для отримання деталей про даний вих
ідний вузол, перегляньте:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor - це US 501(c)(3) некомерційний проект, що 
призначений для дослідження, розробки і 
навчання анонімності та конфіденційності 
он-лайн."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Детальніше &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Перейти"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Пожертвувати на підтримку Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Сайт запитань і відповідей Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Прийняти участь"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript увімкнений."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript вимкнений."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Тим не менш, це не схоже на браузер Tor."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Запустити Мережу"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Залишитися Анонімним"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Пошук ретранслятора"
diff --git a/zh_TW/torcheck.po b/zh_TW/torcheck.po
deleted file mode 100644
index c680d9c1b..000000000
--- a/zh_TW/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Agustín Wu <[email protected]>, 2016
-# Hsiu-Ming Chang <[email protected]>, 2014
-# Chinrur Yang <[email protected]>, 2013
-# Chinrur Yang <[email protected]>, 2013
-# danfong <[email protected]>, 2014
-# Hsiu-Ming Chang <[email protected]>, 2019
-# x4r <[email protected]>, 2014-2015
-# Hsiu-Ming Chang <[email protected]>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-13 15:12+0000\n"
-"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "恭喜!此瀏覽器之洋蔥路由已設定成功。"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor 
網站</a>有關安å…
¨ä½¿ç”¨æ´‹è”¥è·¯ç”±çš„進一步資訊。您現在是以匿名方式瀏覽網際網路。"
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "有可取得的洋蔥路由瀏覽器安全性更新"
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\";>Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/\";>按一下這裡前往下載é 
é¢</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "抱歉!您並未使用洋蔥路由。"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "若您正試圖使用洋蔥路由用戶端,請參閱<a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>洋蔥路由官方網站</a>,特別是<a 
href=\"https://support.torproject.org/#faq\";>常見問題</a>。"
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "抱歉!您的查詢失敗或收到了未預期的回應。"
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "您的 IP 位址似乎是:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "本頁面也有下列語言版本可用:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "關於此出口中繼節點的更多資訊,請參閱:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Project 是一個美國 501(c)(3) 
非營利組織,致力於線上匿名與隱私的研究、開發和教育。"
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "了解更多資訊 &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "前往"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "捐款來贊助洋蔥路由"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "洋蔥路由的 Q&A 網站"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "志願者"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript 已啟用。"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript 已停用。"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "然而,這似乎不是洋蔥路由瀏覽器。"
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "架設一個洋蔥路由中繼節點"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "保持匿名狀態"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "中繼搜尋"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to