commit 4dec94a2470b8e6b887b595b989e273668a4ad73
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Oct 2 09:47:26 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
sr.po | 348 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
sw.po | 6 +-
ur.po | 44 ++++-----
3 files changed, 199 insertions(+), 199 deletions(-)
diff --git a/sr.po b/sr.po
index ca8287071..2a414f785 100644
--- a/sr.po
+++ b/sr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-14 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-24 02:11+0000\n"
-"Last-Translator: Aleksa RistiÄ\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-02 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
"Language-Team: Serbian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
#:
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
msgid "Tor is ready"
-msgstr ""
+msgstr "Tor je spreman"
#:
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
msgid "You can now access the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Sada možete pristupiti internetu."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
@@ -44,12 +44,12 @@ msgid ""
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Pomozite nam da ispravimo greÅ¡ku!</h1>\n\n<p>ProÄitajte <a
href=\"%s\">naše uputstvo za prijavljivanje greški</a>.</p>\n\n<p><strong>Ne
unosite viÅ¡e liÄnih informacija od onoga Å¡to je
neophodno!</strong></p>\n\n<h2>O tome da nam dajete adresu
e-poÅ¡te</h2>\n\n<p>DajuÄi nam VaÅ¡u adresu e-poÅ¡te omoguÄavate nam da Vas
kontaktiramo kako bismo razjasnili problem. To je potrebno za veliku veÄinu
prijava koje primimo ali veÄina njih dolazi nam bez kontakt informacija Å¡to
je nama beskorisno za otklanjanje greške. U drugu ruku to može pružiti
moguÄnosti VaÅ¡em dobavljaÄu e-poÅ¡te ili Internet dobavljaÄu da potvrdi da
koristite Tails.</p>\n"
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
msgid "Additional Software"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni softver"
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
msgid ""
@@ -77,47 +77,47 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr ""
+msgstr "Persistence (ÑпоÑноÑÑ) Ñе онемогÑÑена за
Electrum"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo pokrenete Tails svi podaci sa Electrum-а biÄe izgubljeni,
ukljuÄujuÄi VaÅ¡ Bitcoin novÄanik. Snažno Vam preporuÄujemo da Electrum
koristite samo kada je njegova persistence opcija aktivirana."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li ipak želite da pokrenete Electrum? "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokreni"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Ðзлаз"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:386
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1687
msgid "Direct (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Direktno (podrazumevano)"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:392
msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Most i proxy"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:398
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлаÑн"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:479
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:529
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1080
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкÑÑÑаÑ"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:482
msgid "Failed to relock persistent storage."
@@ -125,39 +125,39 @@ msgstr ""
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:500
msgid "Unlockingâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкÑÑÑавамâ¦"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:533
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:419
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguÄe otkljuÄati Å¡ifrovano skladiÅ¡te sa ovom lozinkom."
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:595
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatna podešavanja"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:603
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:609
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодаÑ"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:617
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Ðазад"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:731
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑеÑе"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:736
msgid "_Start Tails"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokreni Tails"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from
#. Gtk translation)
@@ -201,49 +201,49 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:56
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1887
msgid "Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "Administratorska lozinka"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:34
msgid ""
"Set up an administration password if you need to perform administrative "
"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
"security."
-msgstr ""
+msgstr "Postavi administratorsku lozinku ukoliko je potrebno izvršiti
administratorske zadatke. U suprotnom, administratorska lozinka Äe biti
onemoguÄena radi veÄe bezbednosti."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:69
msgid "Enter an administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Unesi administratorsku lozinku"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:95
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdi"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:109
msgid "Confirm your administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdi administratorsku lozinku"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:129
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкÑÑÑи"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:160
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1899
msgid "Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Windows kamuflaža"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:176
msgid ""
"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
+msgstr "Ova opcija Äe uÄiniti da Tails izgleda kao Microsoft Windows 10. Ovo
može biti korisno da se izbegne sumnjiÄavost na javnim mestima."
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:198
msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows 10 kamuflaža"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:239
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1891
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
-msgstr ""
+msgstr "KonfigurisaÄeÅ¡ Tor most i lokalni proxy kasnije prilikom povezivanja
na mrežu."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:531
msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodošli u Tails!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:546
@@ -283,31 +283,31 @@ msgctxt ""
"available settings."
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
+msgstr "Za voÄenje kroz Tails podeÅ¡avanja klikni na <b>ZapoÄni obilazak</b>
koji se nalazi iznad"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:581
msgid "Language & Region"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik i region"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:617
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podrazumevana podešavanja"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:630
msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr ""
+msgstr "SaÄuvaj podeÅ¡avanja jezika i regiona"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:691
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Jezik"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:748
msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Raspored Tastature"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:806
msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgstr "_Formati"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:863
msgid "_Time Zone"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:965
msgid "Show Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи лозинкÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1037
msgid "Configure Persistent Storage"
@@ -341,20 +341,20 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1164
msgid "_Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodatna Podešavanja"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1204
msgid "Save Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "SaÄuvaj Dodatna podeÅ¡avanja"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1262
msgid "Add an additional setting"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Dodatna podešavanja"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1317
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1895
msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurisanje mreže"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1333
msgid ""
@@ -365,31 +365,31 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1375
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži se direktno na Tor mrežu (podrazumevano)"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1421
msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriši Tor most ili lokalni proxy"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1465
msgid "Disable all networking"
-msgstr ""
+msgstr "OnemoguÄi svako umrežavanje"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1512
msgid ""
"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
+msgstr "Podrazumevana podeÅ¡avanja su najÄeÅ¡Äe sigurna. Za dodavanje
prilagoÄenih podeÅ¡avanja pritisni \"+\" dugme koje se nalazi ispod."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1559
msgid "_Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "_Administratorksa Lozinka"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1573
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1745
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:45
msgid "Off (default)"
-msgstr ""
+msgstr "IskljuÄeno (podrazumevano)"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1616
msgid "_MAC Address Spoofing"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1630
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:43
msgid "On (default)"
-msgstr ""
+msgstr "UkljuÄeno (podrazumevano)"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1673
msgid "_Network Connection"
@@ -406,15 +406,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1731
msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "_Windows Kamuflaža"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:48
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "UkljuÄeno"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:50
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "IskljuÄeno"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
#, sh-format
@@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
msgid "Keep current name"
-msgstr ""
+msgstr "Zadrži trenutno ime"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
@@ -442,44 +442,44 @@ msgstr ""
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:75
msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "ZakljuÄaj ekran"
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:79
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Obustavi"
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:83
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni ponovo"
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:87
msgid "Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкÑÑÑиÑи"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
msgid "Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
msgid "About Tails"
-msgstr ""
+msgstr "O Tails-u"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмнезиÑни ÐнкогниÑо СиÑÑем Уживо"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
#, python-format
msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑе о гÑадÑи:\n%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
msgid "not available"
-msgstr ""
+msgstr "nije dostupno"
#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
@@ -488,32 +488,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "{details} Molimo proverite Vašu listu dodatnih softvera ili
proÄitajte sistemski dnevnik logova kako biste razumeli u Äemu je problem."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Molimo proverite VaÅ¡u listu dodatnih softvera ili proÄitajte
sistemski dnevnik logova kako biste razumeli u Äemu je problem."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži dnevnik"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriši"
#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
#. placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
#, python-brace-format
msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr ""
+msgstr "{beginning} i {last}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ","
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
#, python-brace-format
msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajte {packages} na Vaše dodatne softvere?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
msgid ""
@@ -531,18 +531,18 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
msgid "Install Every Time"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj svaki put"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
msgid "Install Only Once"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj samo jednom"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:372
msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija Vaših dodatnih softvera je neuspešna."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
msgid ""
@@ -563,32 +563,32 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
#, python-brace-format
msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Možeš automatski instalirati {packages} pri pokretanju Tails-a"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
msgid ""
"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
"Installer</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Da biste to uradili potrebno je da pokrenete Tails sa USB fleša
instaliranog koristeÄi <i>Tails instaler</i>."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:360
#, python-brace-format
msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr ""
+msgstr "Uklonite {packages} iz Vašeg dodatnog softvera?"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:364
#, python-brace-format
msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo Äe automatski zaustaviti instaliranje {packages}."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
@@ -596,34 +596,34 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
msgid "This can take several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo može potrajati nekoliko minuta."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:560
msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija dodatnog softvera je neuspešna"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija dodatnog softvera je uspešna"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:595
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešna provera nadogradnji Vašeg dodatnog softvera"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:605
msgid ""
"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
"to understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Molimo proverite vezu sa mrežom, ponovo pokrenite Tails ili
proÄitajte sistemski dnevnik logova kako biste razumeli u Äemu je greÅ¡ka."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "NeuspeÅ¡no nadograÄivanje VaÅ¡eg dodatnog softvera"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
@@ -632,32 +632,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
"the package automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Želite da uklonite {package} iz VaÅ¡eg dodatnog softvera? Ovo Äe
zaustaviti automatsko instaliranje paketa."
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno uklanjanje {pkg}"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr ""
+msgstr "NeuspeÅ¡no Äitanje konfiguracije dodatnog softvera"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
#, python-brace-format
msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavite automatsko instaliranje {package}"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
msgid ""
"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
"command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Da biste to uradili instalirajte neki softver koristeÄi <a
href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> ili <a
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT kroz komandnu liniju</a>."
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
msgid ""
@@ -682,50 +682,50 @@ msgstr ""
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:252
msgid "[package not available]"
-msgstr ""
+msgstr "[paket nije dostupan]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhronizovanje sistemskog Äasovnika"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Toru je potreban taÄan Äasovnik da bi pravilno funkcionisao, posebno
za Skrivene usluge. Molimo saÄekajte..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr ""
+msgstr "NeuspeÅ¡no sinhronizovanje Äasovnika!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ZakljuÄaj ekran"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
msgid "Screen Locker"
-msgstr ""
+msgstr "ZakljuÄavanje ekrana"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Postavi lozinku za otkljuÄavanje ekrana."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lozinka"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr ""
+msgstr "Ova verzija Tails-a ima poznate sledeÄe bezbednosne probleme:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
msgid "Known security issues"
-msgstr ""
+msgstr "Poznati bezbednosni problemi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr ""
+msgstr "${nic} mrežne karte onemoguÄen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
#, sh-format
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
msgid "All networking disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Svako umrežavanje onemoguÄeno"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
#, sh-format
@@ -756,25 +756,25 @@ msgid ""
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr ""
+msgstr "\"<b>Nije dostupno dovoljno memorije za proveru
nadogradnji.</b>\n\nProverite da li ovaj sistem zadovoljava potrebne uslove za
pokretanje Tails-a.\nVidi
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.htm\n\nPokušajte
ponovo pokrenuti Tails za ponovnu proveru nadogradnji.\n\nIli izvrÅ¡ite ruÄnu
nadogradnju.\nVidi https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
msgid "error:"
-msgstr ""
+msgstr "greška:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje: primeÄena je virtualna maÅ¡ina!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje: primeÄena je non-free virtualna maÅ¡ina!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
msgid ""
@@ -786,23 +786,23 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Saznaj više"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
msgid "Tor is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Tor nije spreman"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor nije spreman. Ipak pokrenuti Tor?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
msgid "Start Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni Tor Browser"
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:35
msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Tora"
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:50
msgid "Open Onion Circuits"
@@ -813,35 +813,35 @@ msgstr ""
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
#, python-brace-format
msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
#. they are placeholders and will be replaced.
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
#, python-brace-format
msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_size} Prostorni medij"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} u {container_path}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -850,14 +850,14 @@ msgstr ""
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} â {path_to_file_container}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} â {path_to_file_container}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} na {drive_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -866,15 +866,15 @@ msgstr ""
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} â {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} â {drive_name}"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešna lozinka ili parametri"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
msgid "Error unlocking volume"
-msgstr ""
+msgstr "GreÅ¡ka pri otkljuÄavanju prostornog medija"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se otkljuÄati prostorni medij
{volume_name}:\n{error_message}"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:330
msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se zakljuÄati prostorni medij
{volume_name}:\n{error_message}"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:338
msgid "Locking the volume failed"
@@ -904,29 +904,29 @@ msgstr ""
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
-msgstr ""
+msgstr "Spremište datoteka nije dodato"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr ""
+msgstr "Nisu pronaÄeni VeraCrypt ureÄaji"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "OtkljuÄaj VeraCrypt prostorne medije"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
-msgstr ""
+msgstr "SpremiÅ¡te je veÄ dodato"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
#, python-format
msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr ""
+msgstr "SpremiÅ¡te datoteka %s bi trebalo da je veÄ navedeno."
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
msgid "Container opened read-only"
-msgstr ""
+msgstr "SpremiÅ¡te otvoreno samo za Äitanje"
#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
@@ -935,24 +935,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"The file container {path} could not be opened with write access. It was
opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the
container.\n"
"{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "Spremište datoteka {path} ne može da bude otvoreno sa pristupom za
upis. Umesto toga otvoren je samo za Äitanje. NeÄete biti u moguÄnosti da
menjate sadržaj spremišta.\n {error_message}"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri otvaranju datoteke"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "Nije VeraCrypt spremište"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
#, python-format
msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka %s se ne Äini kao VeraCrypt spremiÅ¡te."
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
msgid "Failed to add container"
-msgstr ""
+msgstr "Dodavanje spremišta neuspešno"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
#, python-format
@@ -963,78 +963,78 @@ msgstr ""
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
msgid "Choose File Container"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite spremište datoteka"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li stvarno želite da pokrenete nesigurni pregledaÄ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivnosti na mreži koriÅ¡Äenjem nesigurnog pregledaÄa <b>nisu
anonimne</b>.\nKoristite nesigurni pregledaÄ samo ukoliko je to neophodno, na
primer ukoliko je potrebno da se prijavite ili registrujete za povezivanje na
internet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Pokretanje nesigurnog pregledaÄa..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo može potrajati, molimo budite strpljivi."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "IskljuÄivanje nesigurnog pregledaÄa..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo Äe možda potrajati, nemojte ponovo pokretati nesigurni
pregledaÄ pre njegovog pravilnog iskljuÄenja."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno pokretanje Tora je neuspešno."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Nesigurni pregledaÄ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "Drugi nesigurni pregledaÄ je pokrenut ili se Äisti. Molimo
pokušajte malo kasnije."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje chroot komande."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
-msgstr ""
+msgstr "NeuspeÅ¡no konfigurisanje pregledaÄa."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "Nijedan DNS server nije prikupljen putem DHCP-а ili ruÄno
konfigurisanog u NetworkManager-u."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
-msgstr ""
+msgstr "NeuspeÅ¡no pokretanje pregledaÄa."
#:
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavite grešku"
#:
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
msgid "Tails documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Tails dokumentacija"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Root Terminal"
@@ -1046,27 +1046,27 @@ msgstr ""
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr ""
+msgstr "NauÄite kako se koristi Tails "
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Saznajte više o Tails-u."
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tor pregledaÄ"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimni veb pregledaÄ"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledajte internet bez anonimnosti"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Nesiguran veb pregledaÄ"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
@@ -1080,37 +1080,37 @@ msgstr ""
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
-msgstr ""
+msgstr "SpecifiÄne alatke Tails-a."
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "Za pokretanje Root terminala potrebna je autentifikacija."
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
msgid "Remove an additional software package"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni paket dodatnog softvera"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to remove a package from your additional software"
" ($(command_line))"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebna je autentifikacija da bi uklonili paket iz Vašeg dodatnog
softvera ($(command_line))"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
msgid "File Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Spremišta datoteka"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
msgid "Add a file container"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj spremište datoteka"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
msgid "Partitions and Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Particije i diskovi"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
msgid ""
@@ -1120,20 +1120,20 @@ msgstr ""
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Otvori"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
msgid "Lock this volume"
-msgstr ""
+msgstr "ZakljuÄaj ovaj prostorni medij"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
msgid "_Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "_OtkljuÄaj"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
msgid "Detach this volume"
-msgstr ""
+msgstr "OtkaÄi ovaj prostorni medij"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt spremište"
diff --git a/sw.po b/sw.po
index d937bc4ef..5477f5b8d 100644
--- a/sw.po
+++ b/sw.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-14 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-13 11:05+0000\n"
-"Last-Translator: Louis Lloyd <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-02 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: Zaituni Njovu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swahili
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "kuhifadhi kumbukumbu"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
diff --git a/ur.po b/ur.po
index b39ba3ee4..12f04247b 100644
--- a/ur.po
+++ b/ur.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-14 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-24 02:11+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-02 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: Imran Ali Mughal <[email protected]>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#:
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
msgid "Tor is ready"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¹ÙØ± ØªÛØ§Ø± ÛÛ"
#:
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
msgid "You can now access the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "اب آپ اÙٹرÙÛÙ¹ تک Ø±Ø³Ø§Ø¦Û ØØ§ØµÙ کر سکتÛ
ÛÛÚºÛ"
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
@@ -90,12 +90,12 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_Launch"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Exit"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:386
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1687
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:398
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "اÙÙ ÙØ§Ø¦Ù"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:479
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:529
@@ -138,19 +138,19 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:609
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "شاÙ
٠کرÛÚº"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:617
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾ÛÚÚ¾Û"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:731
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¨ÙØ¯Ú¾ کرÛÚº"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:736
msgid "_Start Tails"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:95
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "تصدÛÙ Ú©Û ØªÙØ³Ûع"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:109
msgid "Confirm your administration password"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:87
msgid "Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¨ÙØ¯ کرÛÚº"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
@@ -495,11 +495,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ§Ú¯ دکھائÛÛ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
رتب کرÛÚº"
#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
#. placeholders and will be replaced.
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ٹائÛÚº"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "پاس ÙØ±Ú"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ØºÙØ·Û"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -783,11 +783,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
Ø²ÛØ¯ Ø¬Ø§ÙØ¦ÛÛ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
msgid "Tor is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¹ÙØ± ØªÛØ§Ø± ÙÛÛÚº ÛÛ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:35
msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "ٹار اسٹÛٹس"
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:50
msgid "Open Onion Circuits"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ٹار براؤزر"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits