commit 497fee5e79f6612ccd322b92364b84087103367d
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Oct 4 15:49:12 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet
---
mk/openpgp-applet.pot | 58 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/mk/openpgp-applet.pot b/mk/openpgp-applet.pot
index 310e209c5..c477ab5a9 100644
--- a/mk/openpgp-applet.pot
+++ b/mk/openpgp-applet.pot
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-04 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Liljana Ackovska <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Ðие Ñамо ÑÑо не ÑÑе излегле
од OpenPGP Applet.
#: bin/openpgp-applet:172
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP енкÑипÑиÑа за аплеÑ"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "Exit"
@@ -37,43 +37,43 @@ msgstr "Ðа"
#: bin/openpgp-applet:232
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнкÑипÑиÑÐ°Ñ Ñа TаблаÑа Ñо иÑеÑоÑи -
clipboard Ñо _ФÑаза"
#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑпиÑи/ÐнкÑипÑиÑÐ°Ñ Ñа TаблаÑа Ñо
иÑеÑоÑи - clipboard Ñо Ðавни_ÐлÑÑеви"
#: bin/openpgp-applet:240
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐекÑипÑиÑаÑ/ÐеÑиÑикÑÐ²Ð°Ñ Ñа TаблаÑа Ñо
иÑеÑоÑи - clipboard"
#: bin/openpgp-applet:244
msgid "_Manage Keys"
-msgstr ""
+msgstr "_УпÑавÑÐ²Ð°Ñ Ñо ÐлÑÑеви"
#: bin/openpgp-applet:248
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÑвоÑи УÑедÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑекÑÑ"
#: bin/openpgp-applet:292
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr ""
+msgstr "TаблаÑа Ñо иÑеÑоÑи - clipboard не ÑодÑжи
валидни подаÑоÑи за внеÑ."
#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
msgid "Unknown Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепознаÑа довеÑба"
#: bin/openpgp-applet:343
msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑгинална довеÑба"
#: bin/openpgp-applet:345
msgid "Full Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ЦелоÑна довеÑба"
#: bin/openpgp-applet:347
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ÐезгÑаниÑна довеÑба"
#: bin/openpgp-applet:400
msgid "Name"
@@ -94,30 +94,30 @@ msgstr "ÐÑпеÑаÑок:"
#: bin/openpgp-applet:436
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ID на коÑиÑник"
+msgstr[1] "ID на коÑиÑниÑи:"
#: bin/openpgp-applet:465
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðема (Ðе поÑпиÑÑваÑ)"
#: bin/openpgp-applet:528
msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбеÑи пÑимаÑи:"
#: bin/openpgp-applet:536
msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "СокÑÐ¸Ñ Ð¿ÑимаÑи:"
#: bin/openpgp-applet:539
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "СокÑÐ¸Ñ Ð³Ð¾ коÑиÑниÑÐºÐ¸Ð¾Ñ ID од ÑиÑе
пÑимаÑи на енкÑипÑиÑана поÑака. Ðо
ÑпÑоÑивно ÑÐµÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ñе Ñа види
енкÑипÑиÑанаÑа поÑака Ñе може да види кои
Ñе неÑзиниÑе пÑимаÑи."
#: bin/openpgp-applet:545
msgid "Sign message as:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑпиÑи Ñа поÑакаÑа како:"
#: bin/openpgp-applet:549
msgid "Choose keys"
@@ -130,14 +130,14 @@ msgstr "Ðали им веÑÑваÑе на овие
клÑÑеви?"
#: bin/openpgp-applet:592
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñан клÑÑ Ð½Ðµ е ÑелоÑно
довеÑлив:"
+msgstr[1] "СледниÑе избÑани клÑÑеви не Ñе
ÑелоÑно довеÑливи:"
#: bin/openpgp-applet:610
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ðали Ð¼Ñ Ð²ÐµÑÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾ на Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ
за Ñепак да го коÑиÑÑиÑ?"
+msgstr[1] "Ðали им веÑÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾ на овие
клÑÑеви за Ñепак да ги коÑиÑÑиÑ? "
#: bin/openpgp-applet:623
msgid "No keys selected"
@@ -147,16 +147,16 @@ msgstr "Ðема одбÑани клÑÑеви"
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑа да ÑелекÑиÑÐ°Ñ Ð¿ÑиваÑен клÑÑ Ð·Ð° да
Ñа поÑпиÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑакаÑа, или Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ Ñавен клÑÑ
за да Ñа енкÑипÑиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑакаÑа, или и дваÑа."
#: bin/openpgp-applet:653
msgid "No keys available"
-msgstr ""
+msgstr "Ðема доÑÑапни клÑÑеви"
#: bin/openpgp-applet:655
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑебен Ñи е пÑиваÑен клÑÑ Ð·Ð° да ги
поÑпиÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑакиÑе или Ñавен клÑÑ Ð·Ð° да ги
енкÑипÑиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑакиÑе."
#: bin/openpgp-applet:783
msgid "GnuPG error"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "GnuPG гÑеÑка"
#: bin/openpgp-applet:804
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑади Ñоа опеÑаÑиÑаÑа не може да биде
изведена."
#: bin/openpgp-applet:854
msgid "GnuPG results"
@@ -172,8 +172,8 @@ msgstr "GnuPG ÑезÑлÑаÑи"
#: bin/openpgp-applet:860
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзлез од GnuPG:"
#: bin/openpgp-applet:885
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑги поÑаки овозможени од GnuPG:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits