commit f0ea3f4e636fbedf9577e7f30e928831533b601b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Aug 15 16:15:08 2012 +0000

    Update translations for orbot
---
 values-el/strings.xml |   62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 62 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-el/strings.xml b/values-el/strings.xml
index 1deccaa..0916ac6 100644
--- a/values-el/strings.xml
+++ b/values-el/strings.xml
@@ -121,6 +121,7 @@
   <string name="pref_entrance_node_dialog">Εισάγετε κόμβους 
εισαγωγής</string>
   <!--<string name="pref_use_whispercore">Use WhisperCore</string>
 <string name="pref_use_whispercore_summary">Use the proprietary NetFilter APIs 
provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore 
installed)</string>-->
+  <string name="pref_proxy_title">Διακομιστής 
μεσολάβησης εξερχομένων δεδομένων</string>
   <string name="pref_proxy_type_title">Τύπος του διακομιστή 
μεσολάβησης εξερχομένων δεδομένων</string>
   <string name="pref_proxy_type_summary">Πρωτόκολλο του 
διακομιστή μεσολάβησης: HTTP, HTTPS, Socks4, 
Socks5</string>
   <string name="pref_proxy_type_dialog">Εισάγετε τύπο 
διακομιστή μεσολάβησης</string>
@@ -137,6 +138,58 @@
   <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">Το TransProxy 
ενεργοποιήθηκε για την διασύνδεση - 
Tethering</string>
   <string 
name="warning_error_starting_transparent_proxying_">ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
σφάλμα κατά την εκκίνηση της διαφανούς 
μεσολάβησης διακομιστή!</string>
   <string name="transproxy_rules_cleared">Οι ρυθμίσεις του 
TransProxy απομακρύνθηκαν</string>
+  <string name="couldn_t_start_tor_process_">Αδυναμία 
εκκίνησης της διεργασίας Tor:</string>
+  <string name="privoxy_is_running_on_port_">Το privoxy εκτελείται 
στην θύρα:</string>
+  <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Ρύθμιση 
της διαφανούς μεσολάβησης διακομιστή κατά 
θύρα...</string>
+  <string name="bridge_error">Σφάλμα γέφυρας</string>
+  <string name="bridge_requires_ip">Για να χρησιμοποιήσετε 
το στοιχείο γέφυρας, πρέπει να εισάγετε την 
διεύθυνση ΙΡ τουλάχιστον μιας γέφυρας.</string>
+  <string name="send_email_for_bridges">Μέσω ενός 
λογαριασμού gmai στείλτε ένα μήνυμα στην 
διεύθυνση [email protected] με την φαση \"get bridges\" 
μόνη της στο σώμα το μηνύματος.</string>
+  <string name="error">Σφάλμα</string>
+  <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">Οι 
ρυθμίσεις ReachableAddresses προκάλεσαν μια 
εξαίρεση!</string>
+  <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">Οι 
ρυθμίσεις αναμεταδότη σας προκάλεσαν μια 
εξαίρεση!</string>
+  <string name="exit_nodes">Κόμβοι εξόδου</string>
+  <string 
name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Αποτυπώματα,
 ψευδώνυμα, χώρες και διευθύνσεις της 
τελευταίας σύνδεσης</string>
+  <string name="enter_exit_nodes">Εισάγετε κόμβους 
εξόδου</string>
+  <string name="exclude_nodes">Εξαιρετέοι κόμβοι</string>
+  <string 
name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Αποτυπώματα,
 ψευδώνυμα, χώρες και διευθύνσεις προς 
εξαίρεση</string>
+  <string name="enter_exclude_nodes">Εισάγετε Εξαιρετέους 
κόμβους</string>
+  <string name="strict_nodes">Αποκλειστικοί κόμβοι</string>
+  <string name="use_only_these_specified_nodes">Χρήση *μόνον* 
αυτών των συγκεκριμένων κόμβων</string>
+  <string name="bridges">Γέφυρες</string>
+  <string name="use_bridges">Χρήση γεφυρών</string>
+  <string name="bridges_obfuscated">Κρυφές γέφυρες</string>
+  <string 
name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Ενεργοποίηση
 εναλλακτικών κόμβων εισόδου στο δίκτυο 
Tor</string>
+  <string 
name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Ενεργοποιήστε
 το αν οι ρυθμισμένες γέφυρες είναι 
κρυφές</string>
+  <string name="ip_address_and_port_of_bridges">Διεύθυνση ΙΡ και 
θύρα των γεφυρών</string>
+  <string name="enter_bridge_addresses">Εισάγετε την 
διεύθυνση της γέφυρας</string>
+  <string name="relays">Αναμεταδότες</string>
+  <string name="relaying">Γίνεται αναμετάδοση</string>
+  <string 
name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Μετατρέψτε την 
συσκευή σας σε ένα αναμεταδότη 
μη-εξόδου</string>
+  <string name="relay_port">Θύρα αναμετάδοσης</string>
+  <string name="listening_port_for_your_tor_relay">Θύρα ακρόασης 
για τον αναμεταδότη σας</string>
+  <string name="enter_or_port">Εισάγετε την θύρα OR</string>
+  <string name="relay_nickname">Ψευδώνυμο του 
αναμεταδότη</string>
+  <string name="the_nickname_for_your_tor_relay">Το ψευδώνυμο 
του αναμεταδότη σας Tor</string>
+  <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Εισάγετε ένα 
προτιμώμενο ψευδώνυμο αναμεταδότη</string>
+  <string name="reachable_addresses">Προσιτές 
διευθύνσεις</string>
+  <string 
name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Εκτέλεση
 ως πελάτη πίσω από τοίχος προστασίας με 
περιοριστικές πολιτικές</string>
+  <string name="reachable_ports">Προσιτές θύρες</string>
+  <string 
name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Προσιτές 
θύρες πίσω από περιοριστικό τοίχος 
προστασίας</string>
+  <string name="enter_ports">Εισάγετε θύρες</string>
+  <string name="enable_hidden_services">Φιλοξενία κρυφών 
υπηρεσιών</string>
+  <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">να 
επιτρέπετε στον διακομιστή της συσκευής να 
είναι προσβάσιμος μέσω του δικτύου Tor</string>
+  <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">εισάγετε 
τις θύρες κρυφών υπηρεσιών του localhost</string>
+  <string name="hidden_service_ports">Θύρες κρυφών 
υπηρεσιών</string>
+  <string 
name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">το
 όνομα προσπέλασης για τις κρυφές 
υπηρεσίες σας (παράγεται αυτόματα)</string>
+  <string 
name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">ενεργοποίηση
 καταγραφών αποσφαλμάτωσης (για την 
προβολή τους απαιτείται χρήση adb ή aLogCat)</string>
+  <string name="project_home">Ιστοσελίδες του 
έργου:</string>
+  <string 
name="project_urls">https://www.torproject.org/docs/android\nhttps://guardianproject.info/apps/orbot/</string>
+  <string name="the_tor_license">Η Άδεια Tor</string>
+  <string name="https_torproject_org">https://torproject.org</string>
+  <string name="third_party_software">Λογισμικό τρίτων:</string>
+  <string name="tor_version">Tor v0.2.3.17: https://www.torproject.org</string>
+  <string name="libevent_version">LibEvent v2.1: 
http://www.monkey.org/~provos/libevent/</string>
+  <string name="privoxy_version">Privoxy v3.0.12: 
http://www.privoxy.org</string>
   <string name="iptables_version">Iptables v1.4.7: 
http://www.netfilter.org</string>
   <string name="openssl_version">OpenSSL v0.9.8h: 
http://www.openssl.org</string>
   <string name="hidden_service_request">Κάποια εφαρμογή 
προσπαθεί να ανοίξει την κρυφή θύρα 
διακομιστή %S στο δίκτυο Tor. Πρόκειται για 
ασφαλή ενέργεια, εφόσον γνωρίζετε την 
εφαρμογή.</string>
@@ -147,6 +200,15 @@
   <string name="unable_to_start_tor">Αδυναμία εκκίνησης 
του Tor:</string>
   <string name="pref_use_sys_iptables_title">Χρήση αρχικού 
iptables</string>
   <string name="pref_use_sys_iptables_summary">χρήση του 
ενσωματωμένου iptables αντί για εκείνων του 
πακέτου Orbot</string>
+  <string name="error_installing_binares">Τα αρχεία Tor δεν 
μπόρεσαν να εγκατασταθούν ή να 
αναβαθμιστούν.</string>
+  <string name="pref_use_persistent_notifications">Να διατηρείται 
πάντοτε το εικονίδιο στην γραμμή εργαλείων 
όταν το Orbot συνδέεται</string>
+  <string 
name="pref_use_persistent_notifications_title">Ειδοποιήσεις 
διαρκούς σύνδεσης</string>
+  <string name="notification_using_bridges">Οι γέφυρες 
ενεργοποιήθηκαν!</string>
   <string name="default_bridges"/>
+  <string name="set_locale_title">Ορισμός τοπικών 
προσαρμογών</string>
+  <string name="set_locale_summary">Επιλέξτε ρυθμίσεις 
τοπικότητας και γλώσσας για το Orbot</string>
+  <string name="wizard_locale_title">Επιλέξτε γλώσσα</string>
+  <string name="wizard_locale_msg">Παραμείνετε στην 
αρχική ή αλλάξτε την τρέχουσα γλώσσα</string>
   <string name="powered_by">με την δύναμη το Tor Project</string>
+  <string name="btn_save_settings">Αποθήκευση 
ρυθμίσεων</string>
 </resources>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to