commit 566e6ada4c7601548c0cabe1da09c0c842697726
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Oct 29 22:15:20 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
 ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 208 ++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 109 insertions(+), 99 deletions(-)

diff --git a/ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f8d6634aa..f710677ec 100644
--- a/ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 15:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-29 22:14+0000\n"
 "Last-Translator: Georgianization\n"
 "Language-Team: Georgian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ka/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
 #. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
 #. are cached before the least recently used ones are removed. See:
 #. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
 #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
 #. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -52,33 +52,37 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "უკაცრავად! თქვენს 
მოთხოვნასთან დაკავშირებით რ
აღაც აირია."
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
-msgstr "ხარვეზის მოხსენება"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
 msgid "Source Code"
-msgstr "პირველწყარო კოდი"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
 msgid "Changelog"
-msgstr "ცვლილებები"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
 msgid "Select All"
-msgstr "ყველას მონიშვნა"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
 msgid "Show QRCode"
-msgstr "QR-კოდის ჩვენება"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
 msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR-კოდი გადამცემის მისამარ
თისთვის"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
 #. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -87,138 +91,141 @@ msgstr "QR-კოდი გადამცემის 
მისამართ
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:67
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125
 msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr "უჰ, რაღაც რიგზე ვერაა!"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
 msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "როგორც ჩანს, რაღაც შეცდომა 
წარმოიშვა QR-კოდის მიღებისას."
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:73
 msgid ""
 "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
 " your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "QR-კოდი შეიცავს თქვენი 
გადამცემის მისამართს. 
გადაატარეთ QR-კოდის 
წამკითხავი მისამართის ასლის 
მისაღებად ტელეფონსა და სხვა 
მოწყობილობებზე."
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "ამჟამად არცერთი 
გადამცემი ხიდი არაა 
ხელმისაწვდომი..."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr "სავარაუდოდ, სჯობს სცადოთ %s 
დაბრუნდეთ %s და აირჩიოთ სხვა 
სახის გადამცემი ხიდი!"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
 #, python-format
 msgid "Step %s1%s"
-msgstr "ნაბიჯი %s1%s"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "ჩამოტვირთეთ %s Tor-ბრაუზერი %s"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
 #, python-format
 msgid "Step %s2%s"
-msgstr "ნაბიჯი %s2%s"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "მიიღეთ %s გადამცემი ხიდები 
%s"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
-msgstr "ნაბიჯი %s3%s"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "ახლა %s დაამატეთ გადამცემი 
ხიდები Tor-ბრაუზერის %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sუ%sბრალოდ მომეცით 
გადამცემი ხიდები!"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
-msgstr "არა"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
 msgid "none"
-msgstr "არცერთი"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sდ%sიახ!"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sმ%sიიღეთ გადამცემები (Bridges)"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:43
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[ეს ავტომატური წერილია; 
გთხოვთ ნუ გამოეხმაურებით.]"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:45
 msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "თქვენი გადამცემი ხიდები:"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored."
-msgstr "თქვენ გადააჭარბეთ ზღვრულ 
სიხშირეს. გთხოვთ, მოგვიანებით 
სცადოთ! ელფოსტის გაგზავნა 
შეგეძლებათ %s საათის შემდეგ. 
ყველა წერილი ამ შუალედის 
განმავლობაში, 
უგულებელყოფილი იქნება."
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:50
 msgid ""
 "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr "COMMANDs: (COMMANDs ერთობლივი 
გამოყენებით რამდენიმე პარ
ამეტრის ერთდროული მითითებაა 
შესაძლებელი)"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
 #: bridgedb/strings.py:53
 msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr "მოგესალმებით BridgeDB-ში!"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:55
 msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "ამჟამად მხარდაჭერილი 
გადაცემის სახეები (TYPE):"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:56
 #, python-format
 msgid "Hey, %s!"
-msgstr "გამარჯობა, %s!"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:57
 msgid "Hello, friend!"
-msgstr "მოგესალმებით, მეგობარო!"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
-msgstr "საჯარო გასაღებები"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
 #. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
@@ -228,7 +235,7 @@ msgstr "საჯარო გასაღებები"
 msgid ""
 "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
 "for %s on %s at %s."
-msgstr "ეს წერილი შეიქმნა ცისარ
ტყელის ფერებით, ზღაპრული არ
სებებითა და ბრ
ჭყვიალებით\n%s-ისთვის, თარიღი %s, 
დრო %s."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -242,7 +249,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "BridgeDB გთავაზობთ რამდენიმე 
%sსახის მისაერთებელ 
გადამყვანს (Pluggable Transports)%s,\nრომელიც 
დაგეხმარებათ დამალოთ თქვენი 
კავშირები Tor-ქსელთან, ეს კი 
მეტად\nგაურთულებს თქვენი 
ქსელის თვალყურისმდევნელებს 
შესაძლებლობას,\nდაადგინონ, ხარ
თ თუ არა Tor-თან დაკავშირებული.\n\n"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:79
@@ -250,7 +257,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr "გადამცემი ხიდების ნაწილი 
IPv6-მისამართებით აგრეთვე 
ხელმისაწვდომია, თუმცა\nზოგიერ
თი მისაერთებელი გადამყვანი 
(Pluggable Transports) არაა თავსებადი 
IPv6-სთან.\n"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -264,20 +271,20 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can 
still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "ამასთან, BridgeDB-ს გააჩნია უამრ
ავი ჩვეულებრივი სახის 
გადამცემი ხიდიც %sყოველგვარ
ი\nმისაერთებელი გადამყვანის 
(Pluggable Transports) გარეშე, %s რაც არც ისე 
შთამბეჭდავად გამოითქმის, 
თუმცა მაინც 
გამოსადეგია\nინტერნეტის 
შეზღუდვებისთვის თავის ასარ
იდებლად არაერთ შემთხვევაში.\n\n"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383
 msgid "What are bridges?"
-msgstr "რას წარმოადგენს ხიდები?"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:102
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s ხიდები %s არის Tor-ის 
გადამცემები, რომლებიც გეხმარ
ებათ გვერდი აუაროთ 
შეზღუდვებს."
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:107
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "სხვა გზები მესაჭიროება 
გადამცემ ხიდებთან წვდომის 
მისაღებად!"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:108
 #, python-format
@@ -285,105 +292,108 @@ msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you 
must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
 "%s or %s."
-msgstr "კიდევ ერთი გზა გადამცემი 
ხიდების მისაღებად, წერილის 
გაგზავნაა ელფოსტაზე %s. გთხოვთ 
გაითვალისწინოთ, რომ წერილი 
გამოგზავნილი უნდა იყოს 
ელფოსტის მომსახურების რ
ომელიმე ამ მომწოდებლისგან:\n%s 
ან %s."
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "ჩემი ხიდები არ მუშაობს! 
დახმარება მჭირდება!"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "თუ თქვენი Tor ვერ უკავშირ
დება, გთხოვთ იხილოთ %s და ჩვენი 
%s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "აქ არის თქვენი სახიდე 
ხაზები:"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
 msgid "Get Bridges!"
-msgstr "მიიღეთ გადამცემი ხიდები!"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "გთხოვთ, მიუთითოთ 
გადაცემის სახე:"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "გესაჭიროებათ IPv6-მისამარ
თები?"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "გესაჭიროებათ %s?"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "თქვენი ბრაუზერი არ 
აჩვენებს სურათებს გამარ
თულად."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
 msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოები 
ზემოთ არსებული სურათიდან..."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
 msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "როგორ უნდა გამოვიყენო 
გადამცემი ხიდები"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr "გადამცემი ხიდების მისამარ
თების Tor-ბრაუზერში შესაყვანად, 
თავდაპირველად გადადით %sTor-ბრ
აუზერის ჩამოტვირთვის\nგვერ
დზე %s და შემდეგ მიყევით იქ 
მოცემულ მითითებებს Tor-ბრაუზერ
ის ჩამოტვირთვისა და\nგაშვების 
თაობაზე."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and 
follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr "როდესაც „Tor-ქსელის პარ
ამეტრების“ ფანჯარა 
გამოჩნდება, დააწკაპეთ „გამარ
თვას“ და მიჰყევით\nმეგზურს 
შემდეგ შეკითხვამდე:"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor 
connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr "თქვენი ინტერნეტ-მომსახურ
ების მომწოდებელი (ISP) კრძალავს 
ან რამენაირად\nზღუდავს 
Tor-ქსელთან კავშირს?"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', 
and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 
'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "მიუთითეთ „დიახ“ და შემდეგ 
დაწკაპეთ „შემდეგ“. თქვენი 
ახალი გადამცემი ხიდის 
გასამართად, აიღეთ ასლი 
და\nჩასვით ხიდის მისამართები 
ტექსტის შესაყვან ველში. ბოლოს 
დაწკაპეთ „დაკავშირება“ 
და\nწესით ყველაფერი 
იმუშავებს! თუ რამე დაბრ
კოლებას გადააწყდებით, სცადეთ 
„დახმარების“ 
ღილაკზე\nდაწკაპება „Tor-ქსელის 
პარამეტრების“ მეგზურში, 
დამატებითი მხარდაჭერის 
მისაღებად."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
 msgid "Displays this message."
-msgstr "ამ შეტყობინების ჩვენება."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
 msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr "ჩვეულებრივი გადამცემი 
ხიდების მოთხოვნა."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr "IPv6-მისამართის ხიდების 
მოთხოვნა."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "მისაერთებელი 
TYPE-გადამყვანის მოთხოვნა."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr "BridgeDB-ს სააჯარო GnuPG-გასაღების 
მიღება."
+msgstr ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to