commit 773f6f583852c174edd5fc49c804092f92fc0e55
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Oct 31 10:49:29 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2
---
fa/fa.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 75 insertions(+), 57 deletions(-)
diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
index fbdbd9cf3..4ff466462 100644
--- a/fa/fa.po
+++ b/fa/fa.po
@@ -11,9 +11,9 @@
# Amir Moezzi <[email protected]>, 2017
# Mehrad Rousta <[email protected]>, 2018
# Vox, 2018
-# Yazdan, 2019
# Atash G <[email protected]>, 2019
# Martus Translations <[email protected]>, 2019
+# Ali A D, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Martus Translations <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Ali A D, 2019\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:1
msgid "Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¯Ø°Ø±ÙØ§ÚÙ Ù
Ø¯ÛØ±Ûت"
#: ../data/greeter.ui.h:2
msgid ""
@@ -40,27 +40,29 @@ msgid ""
"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
"security."
msgstr ""
+"اگر ÙØµØ¯ Ú©Ø§Ø±ÙØ§Û Ù
Ø¯ÛØ±ÛØªÛ Ø±Ø§ Ø¯Ø§Ø±ÛØ¯Ø Ú¯Ø°Ø±ÙØ§ÚÙ Ù
Ø¯ÛØ±ÛØªÛ Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ Ú©ÙÛØ¯. در ØºÛØ± اÛÙ ØµÙØ±Øª"
+" Ú¯Ø°Ø±ÙØ§ÚÙ Ù
Ø¯ÛØ±ÛØªÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ù
ÙÛØª Ø¨ÙØªØ± ØºÛØ±ÙعاÙ
Ø®ÙØ§Ùد Ø¨ÙØ¯."
#: ../data/greeter.ui.h:3
msgid "Enter an administration password"
-msgstr ""
+msgstr "رÙ
ز Ø¹Ø¨ÙØ± Ù
Ø¯ÛØ± را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯"
#: ../data/greeter.ui.h:4
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "تاÛÛØ¯"
#: ../data/greeter.ui.h:5
msgid "Confirm your administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Ú©ÙÙ
Ù Ø¹Ø¨ÙØ± Ù
Ø¯ÛØ± Ø®ÙØ¯ را تاÛÛØ¯ Ú©ÙÛØ¯"
#: ../data/greeter.ui.h:6
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "ØºÛØ±Ùعا٠کردÙ"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:8
msgid "Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾ÙØ´Ø´ ÙÛÙØ¯Ùز"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:10
@@ -68,15 +70,17 @@ msgid ""
"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
"to avoid attracting suspicion in public places."
msgstr ""
+"اÛ٠گزÛÙÙ, Ù
Ø³ÛØ±Ùا را Ù
اÙÙØ¯ Ù
اÛÚ©Ø±ÙØ³Ø§Ùت
ÙÛÙØ¯Ùز 10 Ù
Û Ø³Ø§Ø²Ø¯. اÛÙ Ù
Û ØªÙØ§Ùد Ø¬ÙØª "
+"جÙÙÚ¯ÛØ±Û از Ø¬ÙØ¨ ØªÙØ¬Ù در Ù
Ú©Ø§Ù ÙØ§Û عÙ
ÙÙ
Û Ù
ÙÛØ¯
باشد."
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:12
msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
اÛÚ©Ø±ÙØ³Ø§Ùت ÙÛÙØ¯Ùز 10 استتار"
#: ../data/greeter.ui.h:13
msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙ Ø¨Ø§Ø²Û Ù
ک آدرس"
#: ../data/greeter.ui.h:14
msgid ""
@@ -85,28 +89,32 @@ msgid ""
" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
"connectivity problems or look suspicious."
msgstr ""
+"جع٠کرد٠آدرس Ù
Ú©Ø Ø´Ù
Ø§Ø±Ù Ø³Ø±ÛØ§Ù کارت شبک٠شÙ
ا ( ÙØ§Û ÙØ§Û ÛØ§ سÛÙ
Û ) را Ù
Ø®ÙÛ Ù
Û "
+"Ú©ÙØ¯. ب٠اÛÙ ØªØ±ØªÛØ¨ Ù
Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ Ù
ÙÙØ¹Ûت
جغراÙÛØ§ÛÛ Ø®ÙØ¯ را Ù¾ÙÙØ§Ù Ú©ÙÛØ¯. اÙ
ا Ù
Ù
ک٠است"
+" اتصا٠با Ù
Ø´Ú©Ù Ù
ÙØ§Ø¬Ù Ø´ÙØ¯ Ù ÛØ§ Ù
Ø´Ú©ÙÚ© Ø¨Ù ÙØ¸Ø±
برسد."
#: ../data/greeter.ui.h:15
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "جع٠ÙÙ
٠آدرس ÙØ§Û MAC (Ù¾ÛØ´ ÙØ±Ø¶)"
#: ../data/greeter.ui.h:16
msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "جع٠Ùکرد٠MAC آدرس ÙØ§"
#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "با اÛ٠عبارت Ø¹Ø¨ÙØ± ÙÙ
Û ØªÙØ§Ù Ø§ÙØ¨Ø§Ø± رÙ
ز
Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø±Ø§ باز کرد"
#: ../data/greeter.ui.h:18
msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
msgstr ""
+"Ø´Ù
ا پس از اتصا٠ب٠شبکÙ, Ù¾Ù Tor ٠پرÙÚ©Ø³Û Ù
ØÙÛ
را بعدا Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ کرد."
#: ../data/greeter.ui.h:19
msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr ""
+msgstr "ب٠تÛÙØ² Ø®ÙØ´ Ø¢Ù
Ø¯ÛØ¯!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:21
@@ -114,81 +122,83 @@ msgctxt ""
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø¯Ø³Øª Ø¢ÙØ±Ø¯Ù Ú©Ù
Ú© از طرÛÙ Ù
Ø³ÛØ±Ùا, ØªÙØ¸ÛÙ
ات, رÙÛ <b> Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯ Ù ÛÚ© Tor Ø¨Ø§ÙØ§"
+" </b> را Ø¨Ú¯ÛØ±Ûد"
#: ../data/greeter.ui.h:22
msgid "Language & Region"
-msgstr ""
+msgstr "زبا٠٠Ù
ÙØ·ÙÙ"
#: ../data/greeter.ui.h:23
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ات Ù¾ÛØ´ ÙØ±Ø¶"
#: ../data/greeter.ui.h:24
msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ø°Ø®ÛØ±Ù ØªÙØ¸ÛÙ
ات زبا٠٠Ù
ÙØ·ÙÙ"
#: ../data/greeter.ui.h:25
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_زباÙ"
#: ../data/greeter.ui.h:26
msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Ø·Ø±Ø Ø¨ÙØ¯Û ØµÙØÙ Ú©ÙÛØ¯ "
#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgstr "_ÙØ§Ùب ÙØ§"
#: ../data/greeter.ui.h:28
msgid "_Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "_زÙ
ا٠Ù
ÙØ·ÙÙ"
#: ../data/greeter.ui.h:29
msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Ø°Ø®ÛØ±Ù دائÙ
Û Ø±Ù
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù"
#: ../data/greeter.ui.h:30
msgid "Show Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ú©ÙÙ
Ù Ø¹Ø¨ÙØ±"
#: ../data/greeter.ui.h:31
msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û Ø°Ø®ÛØ±Ù دائÙ
Û"
#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
#. short.
#: ../data/greeter.ui.h:33
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "رÙ
ز Ø®ÙØ¯ را Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø² کرد٠دراÛÙ Ø°Ø®ÙØ±Ùâ
دائÙ
Û ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯"
#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
#: ../tailsgreeter/gui.py:528
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "باز کرد٠ÙÙÙ"
#: ../data/greeter.ui.h:35
msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙ Ù
جدد Ø°Ø®ÛØ±Ù دائÙ
Û"
#: ../data/greeter.ui.h:36
msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
+msgstr "Ø°Ø®ÛØ±Ù دائÙ
Û Ø¨Ø§Ø² شد. Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ٠کردÙ, Tail ÙØ§
را Ø±Û Ø§Ø³ØªØ§Ø±Øª Ú©ÙÛØ¯"
#: ../data/greeter.ui.h:37
msgid "_Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_ØªÙØ¸ÛÙ
ات اضاÙÛ"
#: ../data/greeter.ui.h:38
msgid "Save Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ø°Ø®ÛØ±Ù ØªÙØ¸ÛÙ
ات اضاÙÛ"
#: ../data/greeter.ui.h:39
msgid "Add an additional setting"
-msgstr ""
+msgstr "اضاÙ٠کرد٠ÛÚ© ØªÙØ¸ÛÙ
ات اضاÙÛ"
#: ../data/greeter.ui.h:40
msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û شبکÙ"
#: ../data/greeter.ui.h:41
msgid ""
@@ -196,98 +206,103 @@ msgid ""
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
" disable all networking."
msgstr ""
+"اگر ارتباط با اÛÙØªØ±Ùت Ø´Ù
ا Ø³Ø§ÙØ³ÙØ±Ø ÙÛÙØªØ± Ù
ÛØ§ پرÙÚ©Ø³Û Ø´Ø¯ÙØ Ø´Ù
ا Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ ÛÚ© Ù¾Ù"
+" Tor ÛØ§ پرÙÚ©Ø³Û Ù
ØÙÛ Ø±Ø§ ØªÙØ¸ÛÙ
Ú©ÙÛØ¯. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ
ک٠کاÙ
ÙØ§ Ø¢ÙÙØ§Û٠کار Ú©ÙÛØ¯Ø "
+"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ تÙ
اÙ
شبک٠را ØºÛØ±Ùعا٠کÙÛØ¯."
#: ../data/greeter.ui.h:42
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ستÙÛÙ
ب٠شبک٠Tor ÙØµÙ Ø´ÙÛØ¯ (Ù¾ÛØ´Ùرض)"
#: ../data/greeter.ui.h:43
msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
Ù¾Ù Tor ÛØ§ پرÙÚ©Ø³Û Ù
ØÙÛ"
#: ../data/greeter.ui.h:44
msgid "Disable all networking"
-msgstr ""
+msgstr "ØºÛØ± ÙØ¹Ø§Ù کرد٠ÙÙ
Ù Ø´Ø¨Ú©Ù ÙØ§"
#: ../data/greeter.ui.h:45
msgid ""
"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
"press the \"+\" button below."
msgstr ""
+"ØªÙØ¸ÛÙ
ات Ù¾ÛØ´ ÙØ±Ø¶ در Ø¨Ø³ÛØ§Ø±Û از Ù
ÙØ§Ø±Ø¯ اÙ
ÙâØªØ±
ÙØ³ØªÙد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙØ²ÙØ¯Ù ØªÙØ¸ÛÙ
Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛØ "
+"دکÙ
ÙâÛ \"+\" در پاÛÛ٠را Ø¨ÙØ´Ø§Ø±Ûد."
#: ../data/greeter.ui.h:46
msgid "_Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "_گذر ÙØ§ÚÙ Ù
Ø¯ÛØ±Ûت"
#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45
msgid "Off (default)"
-msgstr ""
+msgstr "خاÙ
ÙØ´ (Ù¾ÛØ´ ÙØ±Ø¶)"
#: ../data/greeter.ui.h:48
msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "_جع٠آدرس MAC"
#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43
msgid "On (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø±ÙØ´Ù (Ù¾ÛØ´ ÙØ±Ø¶)"
#: ../data/greeter.ui.h:50
msgid "_Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "_اتصا٠شبکÙ"
#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385
msgid "Direct (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ستÙÛÙ
(Ù¾ÛØ´ ÙØ±Ø¶)"
#: ../data/greeter.ui.h:52
msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "_Ù¾ÙØ´Ø´ ÙÛÙØ¯Ùز"
#: ../tailsgreeter/gui.py:391
msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "پ٠٠پرÙکسÛ"
#: ../tailsgreeter/gui.py:397
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¢ÙÙØ§ÛÙ"
#: ../tailsgreeter/gui.py:481
msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙ Ù
جدد Ø°Ø®ÛØ±Ù دائÙ
Û Ù
ÙÙÙ ÙØ¨Ùد٠است."
#: ../tailsgreeter/gui.py:499
msgid "Unlockingâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "در ØØ§Ù باز کردÙ..."
#: ../tailsgreeter/gui.py:594
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ات اضاÙÛ"
#: ../tailsgreeter/gui.py:602
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØºÙ"
#: ../tailsgreeter/gui.py:608
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ²ÙدÙ"
#: ../tailsgreeter/gui.py:616
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "بازگشت"
#: ../tailsgreeter/gui.py:730
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "خاÙ
ÙØ´ کردÙ"
#: ../tailsgreeter/gui.py:735
msgid "_Start Tails"
-msgstr ""
+msgstr "_آغاز TailÙØ§"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from
#. Gtk translation)
#: ../tailsgreeter/language.py:137
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾ÛØ´ ÙØ±Ø¶:LTR"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
#, python-brace-format
@@ -295,6 +310,8 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"live-persist Ù
ÙÙÙ ÙØ¨Ùد با کد بازگشت {returncode}: \n"
+"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
#, python-brace-format
@@ -303,6 +320,7 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"cryptsetup ÙØ§Ù
ÙÙÙ Ø¨ÙØ¯ با کد بازگشت {returncode}:
{stdout} {stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
#, python-brace-format
@@ -310,7 +328,7 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist Ù
ÙÙÙ ÙØ¨Ùد با کد بازگشت {returncode}:
{stdout} {stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
#, python-brace-format
@@ -318,12 +336,12 @@ msgid ""
"umount failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¯Ø³ØªÙØ± umount Ù
ÙÙÙ ÙØ¨Ùد با کد بازگشت
{returncode}: {stdout} {stderr}"
#: ../tailsgreeter/utils.py:48
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Ø±ÙØ´Ù"
#: ../tailsgreeter/utils.py:50
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "خاÙ
ÙØ´"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits