commit 0cbde81b5f46576fb6d1a507778ed5f031b7f631
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Nov 8 20:23:40 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback
---
 he/he.po | 30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/he/he.po b/he/he.po
index f1e25bd36..d35faa9b5 100644
--- a/he/he.po
+++ b/he/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-30 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-08 20:22+0000\n"
 "Last-Translator: ION\n"
 "Language-Team: Hebrew 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr "דוא\"ל בלתי תקף של איש קשר: %s"
+msgstr "דוא״ל בלתי תקף של איש קשר: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
@@ -65,24 +65,24 @@ msgstr "לא היה ניתן לטעון תצורה 
תקפה."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
-msgstr "שולח דוא\"ל..."
+msgstr "שולח דוא״ל…"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
-msgstr "שולח דוא\"ל"
+msgstr "שולח דוא״ל"
 
 #. pylint: disable=C0301
 #: ../whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
-msgstr "זה עשוי לקחת זמן מה..."
+msgstr "זה עשוי לקחת זמן מה…"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
-msgstr "כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אינה נראית 
תקפה."
+msgstr "כתובת הדוא״ל של איש הקשר אינה נראית 
תקפה."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr "לא היה ניתן לשלוח את הדוא\"ל: שגיאת SMTP."
+msgstr "לא היה ניתן לשלוח את הדוא״ל: שגיאת SMTP."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "לא היה ניתן להתחבר אל השרת."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr "לא היה ניתן ליצור או לשלוח את הדוא\"ל."
+msgstr "לא היה ניתן ליצור או לשלוח את הדוא״ל."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "דיווח התקל לא היה יכול להישלח, כנראה 
עקב בעיות רשת. \n\nכמעקף, אתה יכול לשמור את 
דיווח התקל כקובץ בכונן USB ולנסות לשלוח לנו 
אותו ב-%s מחשבון הדוא\"ל שלך ע\"י שימוש במערכת 
אחרת. שים לב שדיווח התקל שלך לא יהיה אלמוני 
בעשייתך זאת אלא אם כן תנקוט בצעדים נוספים 
בעצמך (למשל שימוש ב-Tor עם חשבון דוא\"ל 
חד־פעמי).\n\nהאם אתה רוצה לשמור את דיווח התקל 
בקובץ?"
+msgstr "דיווח התקל לא היה יכול להישלח, כנראה 
עקב בעיות רשת. \n\nכמעקף, אתה יכול לשמור את 
דיווח התקל כקובץ בכונן USB ולנסות לשלוח לנו 
אותו ב-%s מחשבון הדוא״ל שלך ע״י שימוש במערכת 
אחרת. שים לב שדיווח התקל שלך לא יהיה אלמוני 
בעשייתך זאת אלא אם כן תנקוט בצעדים נוספים 
בעצמך (למשל שימוש ב־Tor עם חשבון דוא״ל 
חד־פעמי).\n\nהאם אתה רוצה לשמור את דיווח התקל 
בקובץ?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "WhisperBack"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr "שלח משוב בדוא\"ל מוצפן."
+msgstr "שלח משוב בדוא״ל מוצפן."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:342
 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers ([email protected])"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - שלח משוב בדוא\"ל מוצפן\nזכות 
יוצרים (C) 2009-2018 מפתחי Tails יצירת קשר 
<[email protected]>\n\nתוכנית זו היא תוכנה חינמית; אתה 
יכול להפיצה מחדש או לשנותה תחת התנאים של GNU 
רשיון ציבורי כללי כפי שהוא מפורסם ע\"יFree 
Software Foundation; או גרסה 3 של הרשיון או (לפי 
בחירתך) גרסה מאוחרת יותר כלשהי.\n\nתוכנית זו 
מופצת בתקווה שהיא תהיה שימושית, אבל ללא 
אחריות כלשהי;   אפילו ללא האחריות המרומזת של 
סחירות או כשירות למטרה מיוחדת. ראה את 
GNU\nרשיון ציבורי כללי עבור פרטים נ
וספים.\n\nהיית אמור לקבל עותק של GNU רשיון 
ציבורי כללי\nיחד עם תוכנית זו. במקרה שלא, ראה 
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - שלח משוב בדוא״ל מוצפן\nזכות 
יוצרים (C) 2009-2018 מפתחי Tails יצירת קשר 
<[email protected]>\n\nתוכנית זו היא תוכנה חינמית; אתה 
יכול להפיצה מחדש או לשנותה תחת התנאים של GNU 
רשיון ציבורי כללי כפי שהוא מפורסם ע״י Free 
Software Foundation; או גרסה 3 של הרשיון או (לפי 
בחירתך) גרסה מאוחרת יותר כלשהי.\n\nתוכנית זו 
מופצת בתקווה שהיא תהיה שימושית, אבל ללא 
אחריות כלשהי; אפילו ללא האחריות המרומזת של 
סחירות או כשירות למטרה מיוחדת. ראה את 
GNU\nרשיון ציבורי כללי עבור פרטים נ
וספים.\n\nהיית אמור לקבל עותק של GNU רשיון 
ציבורי כללי\nיחד עם תוכנית זו. במקרה שלא, ראה 
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "קרא את הקווים המנחים של 
דיווח תקל."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
-msgstr "כתובת דוא\"ל (אם אתה רוצה תשובה מאיתנו)"
+msgstr "כתובת דוא״ל (אם אתה רוצה תשובה מאיתנו)"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "optional PGP key"
@@ -223,12 +223,12 @@ msgstr "שלח"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
 msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "דיווח שגיאה של WhisperBack"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "שלח משוב דרך דוא\"ל מוצפן"
 
 #: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "משוב;תקל;דיווח;דוח;tails;שגיאה;"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to