commit 65ad660664f19538c1f093b8b7458a0ed476d49c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Nov 13 17:23:25 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+it.po | 13 +++++++++++++
contents+ka.po | 22 +++++++++++-----------
2 files changed, 24 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 5334afa25..12d1bae88 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -7122,6 +7122,10 @@ msgid ""
"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
"or bots."
msgstr ""
+"Gli utenti [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) ricevono spesso captcha "
+"perché i [relè](#relay) Tor fanno così tante richieste che a volte il sito
"
+"web ha difficoltà a stabilire se tali richieste provengono da utenti umani o"
+" bot. "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7447,6 +7451,15 @@ msgid ""
"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
msgstr ""
+"Un firewall è un sistema di sicurezza della rete che monitora e controlla in"
+" entrata e in uscita il [traffico](#traffic) della rete. Questo filtro del "
+"traffico si basa su regole predefinite. Un firewall in genere stabilisce una"
+" barriera tra una rete interna sicura e protetta e un'altra rete esterna, ma"
+" può anche essere utilizzato come filtro del contenuto nel senso di [censura"
+"](#network-censorship). A volte le persone hanno problemi a connettersi a "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) perchè il loro firewall blocca le "
+"connessioni Tor. Puoi riconfigurare o disabilitare il tuo firewall e "
+"riavviare Tor per provare ciò. "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 0a4f19d32..df2bfde98 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
-msgstr "á©ááá ááá¢áá ááá¢-áááá¨áá á
á¡áááá áááá¡ HTTP áá SOCKS-áá áá¥á¡áá¡"
+msgstr "á©ááá ááá¢áá ááá¢áááá¨áá á
á¡áááá áááá¡ HTTP áá SOCKS-áá áá¥á¡áá¡"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgid ""
"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
msgstr ""
"áᣠááá£á¨áááá ááá á áááá¨áá ááá¡,
ááá á¬áá£áááá á áá á¡áá®áááááá¡
áááá£á¨ááááá ááá¥ááááá "
-"(ááᣠáá¥ááá áááááá£á¢áá á¡ á¡á¬áá áá
á¨áá£á«ááá ááá¢áá ááá¢-ááá¡áááá
ááááá¡ á¡á¬áá áá "
+"(ááᣠáá¥ááá áááááá£á¢áá á¡ á¡á¬áá áá
á¨áá£á«ááá ááá¢áá ááá¢ááá¡áááá
ááááá¡ á¡á¬áá áá "
"ááááá§ááááá)."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgid ""
" please consider [running a Tor "
"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
msgstr ""
-"á©ááá ááá«ááá á®ááá®á¡, á áááááááª
áá¥áá ááá¢áá á¡áááá ááá¢áá
ááá¢-áááá¨áá á, á¡á£á ááªáá á 10 "
+"á©ááá ááá«ááá á®ááá®á¡, á áááááááª
áá¥áá ááá¢áá á¡áááá ááá¢áá
ááá¢áááá¨áá á, á¡á£á ááªáá á 10 "
"áááá¢/ᬠ(Mbps) á®ááááá¡áá¬ááááá
áááá¢áá á£ááá ááááááá áááááá£áá
ááááá áá£ááááá. áᣠ"
"áá¡ááá á®áá á, ááá®ááá á¡áªáááá
[Tor-ááááááªáááá¡ "
"ááá¨áááá](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
@@ -7710,10 +7710,10 @@ msgid ""
" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
"communication."
msgstr ""
-"ááá¢áá ááá¢-áá¥ááá¡ ááá¡áááá áá (IP)
áá¬ááááá áªáá¤á á£á (áá áá¡ááªáá¤á á£á,
IPv6-áá¡ "
+"ááá¢áá ááá¢áá¥ááá¡ ááá¡áááá áá (IP)
áá¬ááááá áªáá¤á á£á (áá áá¡ááªáá¤á á£á,
IPv6-áá¡ "
"á¨áááá®ááááá¨á) á©áááá¬áá á¡,
áááááááá£áá¡ áááááá£áá
ááá¬á§áááááááá¡áááá¡ (ááá. "
-"áááááá£á¢áá á, áá ááá¢áá á,
áááááá£á á), á ááááá᪠á©áá áá£ááá,
ááá¢áá ááá¢-áá¥ááá ááá¡áá ááááá"
-" á¥á¡ááá¨á."
+"áááááá£á¢áá á, áá ááá¢áá á,
áááááá£á á), á ááááá᪠á©áá áá£ááá,
ááá¢áá ááá¢áá¥ááá ááá¡áá ááááá "
+"á¥á¡ááá¨á."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8009,8 +8009,8 @@ msgstr ""
"Obfs4 áá áá¡ [ááá¡ááá áááááá
áááááá§áááá](#pluggable-transports), á ááááá᪠"
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-áá¡ áááá
[áááááªáááá áááááªááááá¡](#traffic)"
" áá«áááá¡ á¨áááá®ááááá á¡áá®áá¡,
áá¡áááá¡áá obfs3-áá¡á áá áááá¡ááá áá
áá«áááá¡ "
-"áááááá®áááááááá¡ á®áááááá¡
áá¦ááá©áááá¡ á¡áá¨á£áááááá¡, ááá¢áá
ááá¢-áááá¨áá áá¡ ááááááá¬ááááá."
-" Obfs4-áá¡ á®áááááá¡ áá¦ááá©áááá¡ áá
á¨ááá¦á£áááá¡ áááááááá áááááááá,
á¨áááá áááá "
+"áááááá®áááááááá¡ á®áááááá¡
áá¦ááá©áááá¡ á¡áá¨á£áááááá¡, ááá¢áá
ááá¢áááá¨áá áá¡ ááááááá¬ááááá. "
+"Obfs4-áá¡ á®áááááá¡ áá¦ááá©áááá¡ áá
á¨ááá¦á£áááá¡ áááááááá áááááááá,
á¨áááá áááá "
"obfs3-áá¡ [á®áááááá¡á](#bridge)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgid ""
"A standardized internet domain name used by onion services that end in "
".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)."
msgstr ""
-"Onion-áááá¡áá®á£á áááááá¡áááá¡
áááá¡ááá¦áá á£áá ááá¢áá
ááá¢-ááá¡áááá ááááá¡ á¡áá®á, á
áááááá "
+"Onion-áááá¡áá®á£á áááááá¡áááá¡
áááá¡ááá¦áá á£áá ááá¢áá
ááá¢ááá¡áááá ááááá¡ á¡áá®á, á
áááááá "
"ááááááááááªáá .onion áá
ááááá£ááááááá
[ááááááááá¬ááááá¡áááá¡](#self-"
"authenticating)."
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgid ""
"[traffic](#traffic) manipulation on the internet."
msgstr ""
"OONI áá¦ááá¨áááá¡ â[Open Observatory of Network "
-"Interference](https://ooni.io/)â, ááá¢áá ááá¢-ááá
á¦ááááááá¡ áááááá®ááááááááá¡
á¦áá "
+"Interference](https://ooni.io/)â, ááá¢áá ááá¢ááá
á¦ááááááá¡ áááááá®ááááááááá¡
á¦áá "
"ááá¬áá¡ááá£áááá, á ááááá¡
áááááááªáá ááá¢áá ááá¢á¨á [áªáááá£á
áá¡](#network-censorship), "
"ááááááá§á£á ááááá¡á áá
[áááááªáááá áááááªááááá](#traffic)
ááááá¥ááááááá¡ áá¦ááá©ááá."
@@ -8199,7 +8199,7 @@ msgstr ""
" áá áá¡ á£á¤áá¡á [áááááááªáá](#app) The
Guardian Project-áá¡ á¨áá¥ááááá, á ááááá᪠"
"áá«áááá ááá¡ áá¥áááá¡
ááá¬á§ááááááááá áá á¡ááá£á áá ááá
ááááá¡, Tor-á¥á¡áááá á¡áá áááááááá¡ "
"á¡áá¨á£áááááá¡ áááªáááá. Orbot
áá§ááááá¡ [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-á¡ "
-"áá¥áááá ááá¢áá ááá¢-[áááá¨áá
áá¡](#traffic) [ááá¡áá¨áá¤á áá](#encryption) áá
áá¡áá¤áááá¡ "
+"áá¥áááá ááá¢áá ááá¢[áááá¨áá
áá¡](#traffic) [ááá¡áá¨áá¤á áá](#encryption) áá
áá¡áá¤áááá¡ "
"á¡á®ááááá¡á®áá áááááá£á¢áá áááá¡
ááá¨áááááá ááá¡áá¤áá áá."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits