commit 80b72660c45e1fe12e3e4feb6ea1bb8903094faa
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Nov 16 17:23:11 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
contents+tr.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 49 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index ffed37866..455352762 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -7039,6 +7039,8 @@ msgid ""
"A web application (web app), is an application that the [client](#client) "
"runs in a [web browser](#web-browser)."
msgstr ""
+"Bir web uygulaması, [istemcide](#client) bir [web tarayıcı](#web-browser) "
+"üzerinde çalıÅan bir uygulamadır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7106,6 +7108,8 @@ msgid ""
"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that "
"helps disguise the fact that you are using Tor."
msgstr ""
+"[DeÄiÅtirilebilir TaÅıyıcılar](#pluggable-transports) Tor kullanmakta "
+"olduÄunuzun gizlenmesine yardımcı olan bir köprü türüdür."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7196,6 +7200,10 @@ msgid ""
"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
"or bots."
msgstr ""
+"Tor [aktarıcıları](#relay) çok fazla istekte bulunduÄu için web
siteleri bu "
+"isteklerin insanlardan mı bot yazılımlarından mı geldiÄini anlamakta "
+"zorlanır. Bu nedenle [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) kullanıcılarına
sık"
+" sık güvenlik kodu sorulabilir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7209,6 +7217,9 @@ msgid ""
"software without errors, the given checksum and the checksum of your "
"downloaded file will be identical."
msgstr ""
+"SaÄlama deÄerleri dosyaların [karma](#hash) deÄerleridir. Herhangi bir
dosya"
+" sorunsuz indirilmiÅ ise belirtilen saÄlama deÄeri ile indirilen dosyanın
"
+"saÄlama deÄeri aynı olur."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7339,8 +7350,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bir Åifreleme imzası, bir ileti ya da dosyanın doÄruluÄunu kanıtlar.
Bir "
"[herkese açık anahtar Åifrelemesi](#public-key-cryptography) anahtar "
-"çiftinin özel bölümünün sahibi tarafından oluÅturulur ve ilgili
herkese açık"
-" anahtar ile doÄrulanabilir. Torproject.org adresinden bir yazılım "
+"çiftinin kiÅisel bölümünün sahibi tarafından oluÅturulur ve ilgili
herkese "
+"açık anahtar ile doÄrulanabilir. Torproject.org adresinden bir yazılım "
"indirirken, imza dosyalarını (.asc) görürsünüz. Bunlar PGP
imzalarıdır ve bu"
" imzaları kullanarak indirdiÄiniz dosyanın tam olarak almayı
düÅündüÄümüz "
"dosya olduÄunu doÄrulayabilirsiniz. İmzaları nasıl
doÄrulayabileceÄinizi "
@@ -7453,6 +7464,11 @@ msgid ""
"running on a given IP address on a given date. This service is often useful"
" when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+"ExoneraTor hizmeti, Tor aÄının bir parçası olan [aktarıcı](#relay) [IP
"
+"adreslerinin](#ip-address) veritabanını tutar. Belirli bir tarihte belirli "
+"bir IP adresinde çalıÅan bir [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)
aktarıcı "
+"olup olmadıÄı sorusunu yanıtlar. Bu hizmet hukuki zorunluluklar ile "
+"uÄraÅırken sıklıkla iÅe yarar."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7511,6 +7527,15 @@ msgid ""
"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
msgstr ""
+"Güvenlik duvarı, aÄdan gelen ve giden [trafiÄi](#traffic) izleyen ve "
+"denetleyen bir aÄ güvenlik sistemidir. TrafiÄi önceden belirlenmiÅ
kurallara"
+" göre süzer. Bir güvenlik duvarı genellikle güvenilen ve korunan bir iç
aÄ "
+"ile bir dıŠaÄ arasında bir engel oluÅturur. Ancak [sansür](#network-"
+"cencorship) uygulamak amacıyla içerikleri süzmek için de kullanılabilir.
"
+"Bazen insanlar güvenlik duvarları Tor baÄlantılarını engellediÄi için
"
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) baÄlantısı kurmakta sorun yaÅarlar.
Bu "
+"sorunu çözmek için güvenlik duvarınızı yeniden yapılandırabilir ya
da devre "
+"dıÅı bırakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7526,6 +7551,12 @@ msgid ""
"services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work "
"in the Tor Browser."
msgstr ""
+"Flash Player, İnternet [uygulamalarında](#app) ses ve görüntü
içeriÄini "
+"oynatmak için kullanılan bir [tarayıcı
eklentisidir](#add-on-extension-or-"
+"plugin). Güvenli olmadıÄından [Tor Browser](#tor-browser) kullanırken
Flash "
+"eklentisini asla etkinleÅtirmemelisiniz. Flash kullanan birçok hizmet,
aynı "
+"içeriÄin Tor Tarayıcı ile görüntülenebilmesini saÄlayan bir HTML5 "
+"alternatifi sunar."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8050,6 +8081,9 @@ msgid ""
"A standardized internet domain name used by onion services that end in "
".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)."
msgstr ""
+"Onion hizmetleri tarafından kullanılan ve .onion ile biten "
+"standartlaÅtırılmıŠbir İnternet etki alanı adıdır ve [kendi kendine
kimlik "
+"doÄrulaması](#self-authenticating) yapabilecek Åekilde tasarlanmıÅtır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8064,6 +8098,10 @@ msgid ""
"detecting [censorship](#network-censorship), surveillance and "
"[traffic](#traffic) manipulation on the internet."
msgstr ""
+"\"[Open Observatory of Network Interference](https://ooni.io/)\" (OONI), "
+"dünya üzerindeki İnternet [sansürü](#network-censorship), aÄ
gözetlemesi ve "
+"[trafik](#traffic) müdahalesi gibi giriÅimleri belirlemek için kurulmuÅ
bir "
+"küresel gözlem aÄıdır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8284,7 +8322,7 @@ msgid ""
"The private portion of a [public/private key pair](#public-key-"
"cryptography)."
msgstr ""
-"Bir [Herkese Açık/Ãzel Anahtar Ãiftinin](#public-key-cryptography) özel "
+"Bir [Herkese Açık/KiÅisel Anahtar Ãiftinin](#public-key-cryptography)
özel "
"parçası."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -8331,8 +8369,8 @@ msgstr "### public key, herkese açık anahtar"
msgid ""
"The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)."
msgstr ""
-"Bir [Herkese Açık/Ãzel Anahtar Ãiftinin](#public-key-cryptography)
herkese "
-"açık parçası."
+"Bir [Herkese Açık/KiÅisel Anahtar Ãiftinin](#public-key-cryptography) "
+"herkese açık parçası."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8357,7 +8395,7 @@ msgid ""
"The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its belonging"
" [private key](#private-key) is known only by the owner of the key pair."
msgstr ""
-"[Herkese açık anahtar](#public-key) herkes ile paylaÅılabilirken [özel "
+"[Herkese açık anahtar](#public-key) herkes ile paylaÅılabilirken
[kiÅisel "
"anahtar](#private-key) yalnız anahtar çiftinin sahibi tarafından bilinir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -8368,8 +8406,8 @@ msgid ""
"decrypt the message."
msgstr ""
"Herhangi biri, alıcının herkese açık anahtarını kullanarak bir iletiyi
"
-"[Åifreleyebilir](#encryption). Ancak yalnız özel anahtara sahip olan
alıcı "
-"bu Åifreyi çözebilir."
+"[Åifreleyebilir](#encryption). Ancak yalnız kiÅisel anahtara sahip olan "
+"alıcı bu Åifreyi çözebilir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8378,6 +8416,9 @@ msgid ""
"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a "
"message or other files."
msgstr ""
+"Ayrıca kiÅisel anahtar, bir ileti ya da baÅka dosyalar oluÅturan bir
kiÅinin"
+" kimliÄini doÄrulayacak bir [imza](#cryptographic-signature) oluÅturmak
için"
+" de kullanılabilir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits