commit 53916225eb5afb07c738410a7803536291d0d36e
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Dec 4 15:15:40 2019 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 58 +++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index f3c1654bdd..1a2b2230f3 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/ff/ffee28cfc961a339d813aed75493753fcc9e985dfa212e1af03fc089d5c3fdb0.php:101
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr "A monitorização, vigilância, e censura são comuns on-line."
+msgstr "A monitorização, vigilância, e a censura são comuns on-line."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ff/ffee28cfc961a339d813aed75493753fcc9e985dfa212e1af03fc089d5c3fdb0.php:105
 #: 
tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:43
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Carteiras"
 #: 
tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:310
 #: 
tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:42
 msgid "Your Info"
-msgstr "A Sua Informação"
+msgstr "A sua informação"
 
 #: 
tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:53
 msgid "Tor Privacy Policy"
@@ -333,8 +333,8 @@ msgid ""
 "If you have provided your email address, we will email you once to thank you"
 " and give you a receipt."
 msgstr ""
-"Se forneceu o seu endereço de e-mail, enviaremos-lhe um e-mail de resposta "
-"com os nossos agradecimentos e o recibo da transação."
+"Se forneceu o seu endereço de e-mail, nós iremos enviar-lhe uma mensagem "
+"para lhe agradecer e o recibo da transação."
 
 #: 
tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:106
 msgid ""
@@ -400,8 +400,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"bold\">The Tor Project very much appreciates all its donors. "
 "Thank you for supporting Tor</span>."
 msgstr ""
-"<span class=\"bold\">O Projeto Tor aprecia muito todos os seus doadores. "
-"Muito obrigado por apoiar o Tor</span>."
+"<span class=\"bold\">O Projeto Tor aprecia em muito todos os seus doadores. "
+"Muito obrigado por apoiarem o Tor</span>."
 
 #: 
tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:134
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:851
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "T-Shirt"
 
 #: 
tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:480
 msgid "Choose your size and fit for each shirt."
-msgstr "Escolha a medida e tamanho de cada t-shirt."
+msgstr "Escolha a medida e tamanho de cada camisola."
 
 #: 
tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:484
 msgid "T-Shirt Pack"
@@ -1134,9 +1134,7 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:261
 msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
-msgstr ""
-"O que o Tor faz está dentro da lei? Será que eu vou ter problemas ao "
-"utilizá-lo?"
+msgstr "O que o Tor faz é legal? Eu posso ter problemas ao utilizá-lo?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:265
 msgid ""
@@ -1222,8 +1220,8 @@ msgid ""
 "While we are grateful for this funding, we don't want the Tor Project to "
 "become too dependent on any single source."
 msgstr ""
-"Ainda que estejamos gratos por esses donativos, não queremos que o Projeto "
-"Tor se torne demasiado dependente de nenhuma fonte específica. "
+"Embora nós estejamos gratos por este financiamento, nós não queremos que o 
"
+"Projeto Tor se torne muito dependente de uma única fonte."
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:299
 msgid ""
@@ -1493,8 +1491,8 @@ msgid ""
 "If you run into problems, please contact <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
-"Se encontrar problemas quanto a donativos, entre em contacto pelo e-mail "
-"<span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
+"Se encontrar problemas, por favor, contacte via <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:443
 msgid ""
@@ -1526,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:457
 msgid "How can I donate via debit or credit card?"
-msgstr "Como é que eu posso doar através de cartão de débito ou crédito?"
+msgstr "Como é que eu posso doar via cartão de débito ou de crédito?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:461
 msgid ""
@@ -1540,8 +1538,7 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:467
 msgid "Why do you ask for my address and similar information?"
-msgstr ""
-"Porque estão a perguntar-me o meu endereço e outras informações 
semelhantes?"
+msgstr "Porque estão a pedir-me a minha morada outra informação similar?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:471
 msgid ""
@@ -1964,8 +1961,8 @@ msgid ""
 "If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me "
 "to do that?"
 msgstr ""
-"Se eu quiser ficar em contacto com o Projeto Tor, qual é a melhor maneira de"
-" fazê-lo?"
+"Se eu quiser manter-me em contacto com o Projeto Tor, qual é a melhor "
+"maneira de o fazer?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:725
 msgid ""
@@ -2010,7 +2007,8 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:745
 msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?"
-msgstr "Posso doar milhas aéreas, vouchers de voo ou pontos de hotel?"
+msgstr ""
+"Eu posso doar as minhas milhas aéreas, cupões de voo, ou pontos de hotel?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:751
 msgid ""
@@ -2055,8 +2053,8 @@ msgid ""
 "Your company could match donations made by its employees to the Tor Project"
 "--that would be wonderful."
 msgstr ""
-"A sua empresa poderia igualar os donativos feitos pelos seus funcionários ao"
-" Projeto Tor - isso seria fantástico."
+"A sua empresa poderia igualar os donativos efetuados pelos seus funcionários"
+" para o Projeto Tor - isso seria fantástico."
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:787
 msgid ""
@@ -2078,9 +2076,9 @@ msgid ""
 "If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: "
 "We use them in some anti-censorship projects."
 msgstr ""
-"Se a sua empresa vende serviços relacionados com a nuvem, talvez possam 
doá-"
-"los para o Projeto Tor: nós os usamos esses serviços em alguns projetos "
-"anti-censura."
+"Se a sua empresa vende serviços de nuvem, talvez possam doá-los para o "
+"Projeto Tor: nós utilizámos esses serviços em alguns projetos de "
+"anticensura."
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:797
 msgid "You don't support my preferred way to donate."
@@ -2088,7 +2086,7 @@ msgstr "Não suportam o meu método preferido para doar."
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:799
 msgid "Can I recommend a new donation method to you?"
-msgstr "Posso recomendar um novo método de fazer donativos a vocês?"
+msgstr "Eu posso recomendar um novo método de doação para o Projeto Tor?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:803
 msgid "Sure."
@@ -2123,7 +2121,7 @@ msgstr "Estamos contentes que uma gama ampla de pessoas 
usam e apoiam o Tor."
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:825
 msgid "I have more questions."
-msgstr "Tenho mais perguntas."
+msgstr "Eu tenho mais perguntas."
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:827
 msgid "How can I get answers?"
@@ -2142,8 +2140,8 @@ msgid ""
 "We will try to answer you, and we'll also post your question (and the "
 "answer) here."
 msgstr ""
-"Vamos tentar responder-lhe e também vamos publicar a sua pergunta (e a "
-"resposta) aqui."
+"Nós vamos tentar responder-lhe, e nós também vamos publicar a sua questão 
(e"
+" a resposta) aqui."
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:843
 msgid "State Registration Disclosures"
@@ -2290,7 +2288,7 @@ msgstr "Saiba como pode ajudar."
 #: 
tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:188
 #: 
tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:131
 msgid "I Want To Volunteer"
-msgstr "Eu Quero Ser Voluntário"
+msgstr "Eu Quero Voluntariar-me"
 
 #: 
tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:53
 msgid "Tor State Nonprofit Disclosures"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to