commit 7a6da99074fb1806f13514f60b1e840f0cdbbfb0
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Dec 7 17:15:41 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 36 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 65b17d717d..f67636fd92 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -928,8 +928,8 @@ msgstr ""
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157
msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization."
msgstr ""
-"Tor Projesi 501(c)(3) vergi muafiyeti maddesinden yararlanan ve kar amacı "
-"gütmeyen bir kuruluÅtur."
+"Tor Projesi 501(c)(3) vergi muafiyeti maddesine göre kar amacı gütmeden "
+"çalıÅan bir kuruluÅtur."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:159
msgid "It was founded in 2006."
@@ -1465,8 +1465,8 @@ msgid ""
"wide variety of exit relays worldwide."
msgstr ""
"<a href=\"https://www.torservers.net/\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks"
-" links\">torservers.net</a>, dünya çapında çok çeÅitli çıkıÅ
aktarıcıları "
-"iÅleten ve kar amacı gütmeyen bir Alman hayır kuruluÅudur."
+" links\">torservers.net</a>, kar amacı gütmeden dünya çapında çok
çeÅitli "
+"çıkıŠaktarıcıları iÅleten bir Alman hayır kuruluÅudur."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:391
msgid "They also like donations of bandwidth from ISPs."
@@ -1483,8 +1483,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<a href=\"https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor\" "
"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">Noisebridge</a>, topladıÄı "
-"baÄıÅları ABD içinde çıkıŠaktarıcıları kapasitesi
oluÅturmakiçin harcayan, "
-"501(c)(3) maddesi kapsamında kar amacı gütmeden çalıÅan bir ABD
kuruluÅudur."
+"baÄıÅları BirleÅik Devletler içinde çıkıŠaktarıcıları
kapasitesi oluÅturmak"
+" için harcayan ve 501(c)(3) maddesi kapsamında kar amacı gütmeden
çalıÅan "
+"bir BirleÅik Devletler kuruluÅudur."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:399
msgid ""
@@ -1598,20 +1599,25 @@ msgid ""
"Some users experience issues because PayPal limits the number of times an IP"
" address can be used in a certain period of time."
msgstr ""
+"PayPal, bir IP adresinin belirli bir süre içinde kullanılma sayısı "
+"sınırladıÄından bazı kullanıcılar sorunlar yaÅayabilir."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:447
msgid "This is to prevent fraud from card testers."
msgstr ""
+"Bu özelilk, dolandıcırıların kart denemesi yapmasını engellemeye
yarar."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:449
msgid "If you run into an issue, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Sorun yaÅarsanız lütfen yeniden deneyin."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:451
msgid ""
"Unfortunately, when we are receiving a high volume of donations, you might "
"need to use a different browser."
msgstr ""
+"Maalesef, baÄıŠtutarı yüksek olduÄunda farklı bir web tarayıcısı "
+"kullanmanız gerekiyor."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:457
msgid "How can I donate via debit or credit card?"
@@ -1623,6 +1629,10 @@ msgid ""
"Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a "
"class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%\">donate page</a>."
msgstr ""
+"BaÄıŠiçin bilinen bir kredi ya da banka kartı (VISA, MasterCard,
Discover "
+"ya da American Express) ya da PayPal kullanabilirsiniz. Ayrıntılar için
<a "
+"class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%\">baÄıŠsayfamıza</a> "
+"bakabilirsiniz."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:467
msgid "Why do you ask for my address and similar information?"
@@ -1671,6 +1681,8 @@ msgid ""
"These people typically use a very small amount for their testing, and we've "
"found that setting a $2 minimum donation seems to deter them."
msgstr ""
+"Bu kiÅiler genellikle çok küçük bir tutar ile deneme yapar. Bu nedenle
en az"
+" 2 USD tutarında bir baÄıÅın bu kiÅileri caydırmaya yeteceÄini
düÅündük. "
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:493
msgid "Is there a maximum donation?"
@@ -1678,7 +1690,7 @@ msgstr "BaÄıŠiçin bir üst sınır var mı?"
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:497
msgid "Nope."
-msgstr ""
+msgstr "Hayır."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:499
msgid ""
@@ -1686,6 +1698,10 @@ msgid ""
" hire a person to monitor the Tor network full time, or research, test, and "
"implement ideas we have for making the Tor network even stronger."
msgstr ""
+"Sizden daha fazla baÄıŠalmamız, Tor aÄını tam zamanlı izleyecek bir
kiÅiyi "
+"iÅe almak ya da Tor aÄını daha da güçlendirmek için aklımızdaki
fikirler "
+"üzerine araÅtırma yapmak, denemek ve uygulamak gibi heyecan verici Åeyler
"
+"yapabileceÄimiz anlamına geliyor."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:505
msgid ""
@@ -1696,13 +1712,15 @@ msgstr ""
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:509
msgid "You can donate by sending us a postal money order."
-msgstr ""
+msgstr "Bize posta havalesi ile baÄıŠyapabilirsiniz."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:511
msgid ""
"You can donate via bitcoin or another cryptocurrency if you have it set up "
"in a way that preserves your anonymity."
msgstr ""
+"AnonimliÄinizi korumak için bitcoin ya da baÅka bir kripto para birimi ile
"
+"de baÄıŠyapabilirsiniz."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:513
msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us."
@@ -1713,6 +1731,8 @@ msgid ""
"There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought "
"of -- maybe you will."
msgstr ""
+"Anonim kalmak için bizim bilmediÄimiz ancak sizin biliyor olabileceÄiniz "
+"baÅka yollar varsa, onları kullanarak da baÄıŠyapabilirsiniz."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:521
msgid "Can I donate by mail?"
@@ -1729,6 +1749,8 @@ msgid ""
"Our mailing address is <b>The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
"Seattle WA 98194, USA</b>."
msgstr ""
+"Posta adresimiz Åu Åekildedir: <b>The Tor Project, 217 First Avenue South "
+"#4903, Seattle WA 98194, USA</b>."
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:533
msgid "Do you accept cash donations?"
@@ -1736,7 +1758,7 @@ msgstr "Nakit baÄıŠkabul ediyor musunuz?"
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:543
msgid "Can I donate via AmazonSmile?"
-msgstr ""
+msgstr "AmazonSmile ile baÄıŠyapabilir miyim?"
#:
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:547
msgid ""
@@ -2262,10 +2284,10 @@ msgid ""
"to help us create and maintain technology used by millions of users daily to"
" browse, communicate, and express themselves online privately."
msgstr ""
-"Kâr amacı gütmeyen bir kuruluÅ olarak, her gün gezinmek, iletiÅim
kurmak ve "
-"kendilerini ifade etmek isteyen milyonlarca kiÅi tarafından kullanılan bir
"
-"teknolojinin oluÅturulması ve sürdürülmesi için bize vereceÄiniz
desteÄe "
-"güveniyoruz."
+"Kâr amacı gütmeden çalıÅan bir kuruluÅ olarak, her gün gezinmek,
iletiÅim "
+"kurmak ve kendilerini ifade etmek isteyen milyonlarca kiÅi tarafından "
+"kullanılan bir teknolojinin oluÅturulması ve sürdürülmesi için bize "
+"vereceÄiniz desteÄe güveniyoruz."
#:
tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86
msgid "Every little bit helps"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits