commit bbcf881b36e7d36d0d0e31b8ec749c60751c27a6
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Dec 14 13:45:27 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ro.po | 22 ++++++++++++++++------
1 file changed, 16 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index f580421494..173fa3ca59 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# A C <[email protected]>, 2019
# Emma Peel, 2019
# titus <[email protected]>, 2019
-# eduard pintilie <[email protected]>, 2019
# Vlad Stoica <[email protected]>, 2019
+# eduard pintilie <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Stoica <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: eduard pintilie <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,38 +23,46 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
msgid "Join the Tor Community"
-msgstr ""
+msgstr "AlÄturaÈi-vÄ comunitÄÈii Tor"
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world."
msgstr ""
+"Comunitatea noastrÄ este formatÄ din apÄrÄtori ai drepturilor omului din "
+"întreaga lume."
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Comunitatea Tor este formatÄ din tot felul de contribuabili."
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor "
"events and conduct outreach."
msgstr ""
+"Unii oameni scriu documentaÈie Èi rapoarte despre erori, în timp ce alÈii
"
+"susÈin evenimente Tor Èi fac diverse informÄri."
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you "
"consider yourself technical or not, we want you to join our community, too."
msgstr ""
+"Fie cÄ aveÈi mult sau puÈin timp pentru a face voluntariat Èi dacÄ vÄ "
+"consideraÈi sau nu tehnici, dorim sÄ vÄ alÄturaÈi Èi comunitÄÈii
noastre."
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as"
" well as resources to help you help Tor."
msgstr ""
+"Mai jos veÈi gÄsi câteva modalitÄÈi diferite de a face voluntariat în "
+"comunitatea Tor, precum Èi resurse pentru a vÄ asista sÄ ajutaÈi Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.title)
msgid "Relay operations"
-msgstr ""
+msgstr "OperaÈiuni de releu"
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -62,11 +70,13 @@ msgid ""
"Relays are the backbone of the Tor network. Help make Tor stronger and "
"faster by running a relay today."
msgstr ""
+"Releele sunt coloana vertebralÄ a reÈelei Tor. AjutaÈi-ne sÄ-l facem pe
Tor "
+"mai puternic Èi mai rapid, rulând astÄzi un releu."
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Grow the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "CreÈteÈi reÈeaua Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits