commit 01fa0ea4d04dad2a43d412cb51b2abcbae9accee
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Dec 26 13:20:27 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-persistence-setup
---
cs/cs.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po
index e0812a1dad..5e385d41e1 100644
--- a/cs/cs.po
+++ b/cs/cs.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <[email protected]>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-26 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Michal Stanke <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "Nastavenà trvalého oddÃlu pro Tails"
+msgstr "Nastavenà trvalého svazku pro Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
msgid "Error"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Chyba"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
#, perl-format
msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr "ZaÅÃzenà %s už má trvalý oddÃl."
+msgstr "ZaÅÃzenà %s už má trvalý svazek."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
#, perl-format
@@ -48,35 +48,35 @@ msgstr "ZaÅÃzenà %s nemá dostatek volného mÃsta."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
#, perl-format
msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "ZaÅÃzenà %s nemá trvalý oddÃl."
+msgstr "ZaÅÃzenà %s nemá trvalý svazek."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
#, perl-format
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
"Tails without persistence."
-msgstr "Nelze smazat persistenà svazek na%s pokud je použÃván. MÄli byste
restartovat Tails bez persistence."
+msgstr "Trvalý svazek na%s nelze smazat, pokud je použÃván. Restartujte
Tails bez jeho pÅipojenÃ."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
#, perl-format
msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr "PersistenÄnà svazek na %s nenà otevÅený. "
+msgstr "Trvalý svazek na %s nenà odemÄen."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
#, perl-format
msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr "Persistentnà svazek %s nenà pÅipojen."
+msgstr "Trvalý svazek %s nenà pÅipojen."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
#, perl-format
msgid ""
"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "Persistentnà svazek %s nenà Äitelný. PravdÄpodobnÄ je problém s
právy nebo vlastnÃkem."
+msgstr "Trvalý svazek %s nenà Äitelný. PravdÄpodobnÄ je problém s
právy nebo vlastnÃkem."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
#, perl-format
msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr "Do persistentnÃho svazku %s nelze zapisovat."
+msgstr "Do trvalého svazku %s nelze zapisovat."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
#, perl-format
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "ZaÅÃzenà %s je optické."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
#, perl-format
msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅÃzenà %s nebylo vytvoÅeno z obrazu USB disku ani instalátorem
Tails."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr "Průvodce vytvoÅenÃm trvalého oddÃlu dokonÄil svou Äinnost."
+msgstr "Průvodce vytvoÅenÃm trvalého svazku dokonÄil svou Äinnost."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
msgid ""
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "DodateÄný software"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr "Instalovaný software po spuÅ¡tÄnà Tails"
+msgstr "Software nainstalovaný po spuÅ¡tÄnà Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
msgid "Printers"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Thunderbird"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr "E-maily, RSS zdroje a nastavenà v Thunderbird"
+msgstr "E-maily, RSS kanály a nastavenà Thunderbirdu"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
msgid "GnuPG"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Bitcoin klient"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr "Bitcoinová penÄženka Electrum a nastavenÃ"
+msgstr "Bitcoinová penÄženka Electrum a jejà nastavenÃ"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
msgid "Pidgin"
@@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "Dotfiles"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
msgid ""
"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "Symbolický odkaz do $ HOME nalezne každý soubor nebo adresáŠv
`dotfiles\" adresáÅi"
+msgstr "Symbolický odkaz do $HOME pro každý soubor nebo adresáŠv
adresáÅi âdotfilesâ"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "Průvodce tvorbou trvalého oddÃlu - Tvorba trvalého oddÃlu"
+msgstr "Průvodce vytvoÅenÃm trvalého svazku - vytvoÅenà trvalého svazku"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Vyberte heslo na ochranu trvalého oddÃlu"
+msgstr "Zadejte heslo na ochranu trvalého svazku"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Vyberte heslo na ochranu trvalého oddÃlu"
msgid ""
"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "%s trvalý oddÃl bude vytvoÅen na <b>%s %s</b> zaÅÃzenÃ. Data v
oddÃlu budou uložena v Å¡ifrované podobÄ a chránÄná heslem."
+msgstr "Trvalý svazek o velikosti %s bude vytvoÅen na zaÅÃzenà <b>%s
%s</b>. Data ve svazku budou uložena v Å¡ifrované podobÄ a chránÄna
heslem."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
msgid "Create"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>Pozor!</b> PoužÃvánà persistence má důsledky, kterým je
nutno dobÅe rozumnÄt. Tails vám nemůže pomoci, pokud jej použÃváte
Å¡patnÄ! PÅeÄtÄte si stránku<i>Encrypted persistence</i> dokumentace Tails
pro vÃce informacÃ."
+msgstr "<b>Pozor!</b> PoužÃvánà persistence má důsledky, kterým je
nutno dobÅe rozumÄt. Tails vám nemůže pomoci, pokud jej použÃváte
Å¡patnÄ! Pro vÃce informacà si pÅeÄtÄte stránku<i>Encrypted
persistence</i> v dokumentaci Tails."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
msgid "Passphrase:"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Hesla se neshodujÃ"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
msgid "Failed"
-msgstr "Selhani"
+msgstr "Chyba"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
msgid "Mounting Tails persistence partition."
@@ -261,15 +261,15 @@ msgstr "Trvalý oddÃl Tails bude pÅipojen."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr "Opravuji oprávnÄnà na stálém svazku."
+msgstr "ProbÃhá oprava oprávnÄnà trvalého svazku."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr "OprávnÄnà na stálém svazku budou opravena."
+msgstr "OprávnÄnà trvalého svazku budou opravena."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr "VytváÅÃm výchozà konfiguraci persistence."
+msgstr "VytváÅenà výchozà konfigurace persistence."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
msgid "The default persistence configuration will be created."
@@ -281,21 +281,21 @@ msgstr "VytváÅenÃ..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "VytváÅenà trvalého oddÃlu."
+msgstr "VytváÅenà trvalého svazku..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddÃlu - OdstranÄnà trvalého oddÃlu"
+msgstr "Průvodce vytvoÅenÃm trvalého svazku - odstranÄnà trvalého
svazku"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr "Vaše trvalá data budou smazana."
+msgstr "Vaše trvalá data budou smazána."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
#, perl-format
msgid ""
"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr "Trvalý oddÃl %s (%s), na <b>%s %s</b> zaÅÃzenà bude smazán."
+msgstr "Trvalý svazek %s (%s), na zaÅÃzenà <b>%s %s</b> bude smazán."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
msgid "Delete"
@@ -307,15 +307,15 @@ msgstr "MazánÃ..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr "Mazánà trvalého oddÃlu..."
+msgstr "Mazánà trvalého svazku..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddÃlu - Konfigurace trvalého oddÃlu"
+msgstr "Průvodce vytvoÅenÃm trvalého svazku - konfigurace"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "Specifikujte soubory, které budou uloženy na trvalém oddÃlu."
+msgstr "Vyberte soubory, které budou uloženy na trvalém svazku."
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Specifikujte soubory, které budou uloženy na
trvalém oddÃlu."
msgid ""
"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
" <b>%s %s</b> device."
-msgstr "Vybrané soubory budou uloženy v Å¡ifrovaném oddÃlu %s (%s), na
<b>%s %s</b> zaÅÃzenÃ"
+msgstr "Vybrané soubory budou uloženy v Å¡ifrovaném oddÃlu %s (%s), na
zaÅÃzenà <b>%s %s</b>"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
msgid "Save"
@@ -335,4 +335,4 @@ msgstr "UkládánÃ..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "Ukládánà konfigurace trvalého oddÃlu..."
+msgstr "Ukládánà nastavenà trvalého svazku..."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits