commit 009fc1374d4de9dc13f56cdcf3172419733f2bed
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Mon Mar 2 19:48:42 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 fr.po | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index 1d0c212646..f0384f5df9 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-01-06 11:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-23 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: xin\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-02 19:40+0000\n"
+"Last-Translator: AO <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue !</h1>\n<p>Lisez <a 
href=\"%s\">nos instructions de rapport de 
bogue</a>.</p>\n<p><strong>N’incluez pas plus d’informations personnelles 
que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse 
courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez 
de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la 
vaste majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports 
sans information de contact sont inutiles. D’un autre côté, cela donne une 
occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de 
service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue !</h1>\n<p>Lisez <a 
href=\"%s\">nos instructions de rapport de 
bogue</a>.</p>\n<p><strong>N’incluez pas plus d’informations personnelles 
que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse 
courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez 
de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la 
vaste majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports 
sans information de contact sont inutiles. D’un autre côté, cela donne une 
occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de 
service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid ""
 "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
 "\n"
 "Do you want to restart now?"
-msgstr "<b>Votre périphérique Tails a été mis à jour avec 
succès.</b>\n\nQuelques fonctionnalités de sécurité ont été 
temporairement désactivées..\nVous devriez redémarrer Tails sur la nouvelle 
version dès que possible.\n\nVoulez-vous redémarrer maintenant  ?"
+msgstr "<b>Votre périphérique Tails a été mis à jour avec 
succès.</b>\n\nQuelques fonctionnalités de sécurité ont été 
temporairement désactivées..\nVous devriez redémarrer Tails sur la nouvelle 
version dès que possible.\n\nVoulez-vous redémarrer maintenant  ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:712
 msgid "Restart Tails"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Tor a besoin d’une horloge bien réglée pour 
fonctionner correctement
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Échec de synchronisation de l’horloge !"
+msgstr "Échec de synchronisation de l’horloge !"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
 msgid "Lock Screen"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to