commit 1f8eaf737e2d05dd894c8e1116c975efa351261c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Mar 14 15:48:24 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
da.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-)
diff --git a/da.po b/da.po
index 1d9f3f952a..842ceebae0 100644
--- a/da.po
+++ b/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-06 11:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-24 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-14 15:47+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Tor er klar"
#:
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
msgid "You can now access the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Du har nu adgang til internettet."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
@@ -53,24 +53,24 @@ msgid ""
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Hjælp os med at fikse din bug!</h1>\n<p>Læs <a href=\"%s\">vores
bug rapporteringsinstrukser</a>.</p>\n<p><strong>Inkludér ikke mere personlig
information end\nbehøvet!</strong></p>\n<h2>Vedrørende at give os en
mailadresse</h2>\n<p>\nVed at give os en mailadresse tillader du os at kontakte
dig for at undersøge problemet. Dette\ner nødvendigt for størstedelen af
indsendte rapporter vi modtager, idet de fleste rapporter\nuden nogen
kontaktinformation er ubrugelige. På den anden side åbner det dog også\nen
mulighed for mellemmænd, såsom din e-mail- eller internetudbyder, for
at\nbekræfte at du bruger Tails.\n</p>\n"
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
msgid "Additional Software"
-msgstr ""
+msgstr "Yderligere software"
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
msgid ""
"You can install additional software automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan automatisk installere yderligere software fra dit vedvarende
lager når Tails startes."
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende software installeres automatisk fra dit vedvarende lager
når Tails startes."
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
@@ -78,35 +78,35 @@ msgid ""
"To add more, install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj flere, ved at installere software med <a
href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-pakkehåndtering</a> eller <a
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT i kommandolinjen</a>."
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
msgid "_Create persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "_Opret vedvarende lager"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr ""
+msgstr "Vedholdenhed er deaktiveret for Electrum"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your
Bitcoin wallet.\n"
"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature
is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Når du genstarter Tails vil alle Electrums data gå tabt, inklusiv
din Bitcoin-pung.\nDet anbefales stærkt at du kun kører Electrum når
vedholdende-funktionaliteten er aktiveret."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du starte Electrum alligevel?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_Start"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:39
msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Afslut"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:178
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:610
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
"debugging-info"
-msgstr ""
+msgstr "Få fejlretningsinfo ved at køre kommandoen: sudo
tails-debugging-info"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244
msgid ""
@@ -123,15 +123,15 @@ msgid ""
"website.</b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try "
"upgrading again.\\n\\nIf the problem persists, go to "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Der opstod en fejl under opdatering af
underskriftsnøglen.</b>\\n\\n<b>Så er det ikke muligt at se om en opgradering
er tilgængelig på vores websted.</b>Tjek din netværksforbindelse og genstart
Tails for at prøve at opgradere igen.\\n\\nHvis problemet fortsætter, gå til
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250
msgid "Error while updating the signing key"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl under opdatering af underskriftsnøglen"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279
msgid "Error while checking for upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl under søgning efter opgraderinger"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282
msgid ""
@@ -140,64 +140,64 @@ msgid ""
"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
"\n"
"If the problem persists, go to
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kunne ikke fastsætte om der er en opgradering tilgængelig på
vores websted.</b>\n\nCheck din netværksforbindelse og genstart Tails for at
prøve at opgradere igen.\n\nHvis problemet ikke forsvinder, gå til
filen:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297
msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
-msgstr ""
+msgstr "ingen automatisk opgradering er tilgængelig fra vores websted for
denne version"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "din enhed blev ikke oprettet med et USB-aftryk eller
Tails-installationsprogram"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308
msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr ""
+msgstr "Tails er startet fra en DVD eller en enhed der ikke kan skrives til"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313
msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
-msgstr ""
+msgstr "der er ikke nok fri plads på Tails system partition"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
msgid "not enough memory is available on this system"
-msgstr ""
+msgstr "systemet har ikke nok tilgængelig hukommelse"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324
#, perl-brace-format
msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen forklaring tilgængelig fordi \"%{reason}s\"."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:345
msgid "The system is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Systemet er ajour"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:350
msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
-msgstr ""
+msgstr "Denne version af Tails er forældet, og kan indeholde
sikkerhedsproblemer."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:382
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
-msgstr ""
+msgstr "Den tilgængelige gradvise opgradering kræver %{space_needed} ledig
plads på Tails system-partitionen, men der er kun %{free_space} til rådighed."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:398
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
" but only %{free_memory}s is available."
-msgstr ""
+msgstr "Den tilgængelige gradvise opgradering kræver %{memory_needed} ledig
hukommelse, men der er kun %{free_memory} til rådighed."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:420
msgid ""
"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "En gradvis opgradering er tilgængelig uden at der eksisterer en
tilsvarende komplet opgradering.\nDette burde ikke ske. Rapportér venligst
fejlen."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:424
msgid "Error while detecting available upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Der opstod en fejl mens der blev søgt efter tilgængelige
opgraderinger"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:434
#, perl-brace-format
@@ -212,19 +212,19 @@ msgid ""
"Download size: %{size}s\n"
"\n"
"Do you want to upgrade now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Du bør opgradere til %{name}s %{version}s.</b>\n\nFor mere
information om den nye version, se %{details_url}s\n\nVi anbefaler at du lukker
alle andre programmer under opgraderingen.\nAt downloade opgraderingen kan tage
fra nogle minutter til få timer.\n\nDownloadstørrelse: %{size}s\n\nVil du at
opgradere nu?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:448
msgid "Upgrade available"
-msgstr ""
+msgstr "Opgradering tilgængelig"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449
msgid "Upgrade now"
-msgstr ""
+msgstr "Opgrader nu"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450
msgid "Upgrade later"
-msgstr ""
+msgstr "Opgrader senere"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:458
#, perl-brace-format
@@ -236,20 +236,20 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version:
%{explanation}s.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to
https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Du skal foretage en manual opgradering til %{name}s
%{version}s.</b>\n\nFå mere information om den nye version på
%{details_url}s\n\nDet er ikke muligt at opgradere din enhed automatisk til den
nye version: %{explanation}s.\n\nLær at foretage manual opgradering på
https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:474
msgid "New version available"
-msgstr ""
+msgstr "En ny version er tilgængelig"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:555
msgid "Downloading upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Downloader opgradering"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:558
#, perl-brace-format
msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
-msgstr ""
+msgstr "Downloader opgraderingen til %{name}s %{version}s..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:599
msgid ""
@@ -257,38 +257,38 @@ msgid ""
"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
"persists, go to "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Opgraderingen kunne ikke blive downloadet.</b>\\n\\nCheck din
netværksforbindelse, og genstart Tails for at prøve igen.\\n\\nHvis problemet
ikke forsvinder, gå til
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:615
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:634
msgid "Error while downloading the upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl under download af opgradering"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:627
#, perl-brace-format
msgid ""
"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
"did not complain. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Outputfilen \"%{output_file}s\" eksisterer ikke, men
tails-iuk-get-target-file meldte ingen fejl. Rapportér venligst en fejl."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:646
msgid "Error while creating temporary downloading directory"
-msgstr ""
+msgstr "Der opstod en fejl under oprettelsen af den midlertidige downloadmappe"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:649
msgid "Failed to create temporary download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Den midlertidige downloadmappe kunne ikke oprettes"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:673
msgid ""
"<b>Could not choose a download server.</b>\n"
"\n"
"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kunne ikke vælge en downloadserver.</b>\n\nDette burde ikke ske.
Rapportérr venligst en fejl."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:677
msgid "Error while choosing a download server"
-msgstr ""
+msgstr "Der opstod en fejl under valg af downloadserver"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:692
msgid ""
@@ -297,15 +297,15 @@ msgid ""
"The network connection will now be disabled.\n"
"\n"
"Please save your work and close all other applications."
-msgstr ""
+msgstr "Opgraderingen blev downloadet.\n\nNetværksforbindelsen vil nu blive
deaktiveret.\n\nGem venligst dit arbejde og luk alle andre programmer."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:698
msgid "Upgrade successfully downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Opgradering downloadet"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:700
msgid "Apply upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend opgradering"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:707
msgid ""
@@ -315,11 +315,11 @@ msgid ""
"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
"\n"
"Do you want to restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Din Tails-enhed blev opgraderet.</b>\n\nNogle sikkerheds
komponenter blev deaktiveret midlertidigt.\nDu burde genstarte Tails med den
nyeste version så snart som muligt.\n\nVil du genstarte nu?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:712
msgid "Restart Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Genstart Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713
msgid "Restart now"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits