commit d3549c01b5b624e811862f18a2e7ec8821a41153
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Sep 21 18:45:13 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 pl/vidalia_pl.po |   19 ++++++++++---------
 1 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/pl/vidalia_pl.po b/pl/vidalia_pl.po
index 2537a2b..6d0e325 100644
--- a/pl/vidalia_pl.po
+++ b/pl/vidalia_pl.po
@@ -4,20 +4,21 @@
 #   <[email protected]>, 2012.
 #   <[email protected]>, 2012.
 #   <[email protected]>, 2012.
+#   <[email protected]>, 2012.
 # runasand <[email protected]>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: JerBen <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 18:44+0000\n"
+"Last-Translator: nohus <[email protected]>\n"
 "Language-Team: [email protected]\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 
|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 
|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
 
 msgctxt "AboutDialog"
@@ -3335,7 +3336,7 @@ msgid ""
 "the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
 "will not be able to function. Please verify your computer displays the "
 "correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ustalił, że zegar twojego komputera może być ustawiony %1 
sekund w przeszłość w stosunku do źródła \"%2\". Jeśli twoje ustawienie 
zegara nie jest prawidłowe, Tor nie będzie w stanie funkcjonować. Proszę 
zweryfikować, czy twój komputer wyświetla prawidłowy czas."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3343,7 +3344,7 @@ msgid ""
 "the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
 "will not be able to function. Please verify your computer displays the "
 "correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ustalił, że zegar twojego komputera może być ustawiony %1 
sekund w przyszłość w stosunku do źródła \"%2\". Jeśli twoje ustawienie 
zegara nie jest prawidłowe, Tor nie będzie w stanie funkcjonować. Proszę 
zweryfikować, czy twój komputer wyświetla prawidłowy czas."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3355,14 +3356,14 @@ msgid ""
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
 "protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Możliwe, że jedna z aplikacji na twoim komputerze spróbowała 
nawiązać niezaszyfrowane połączenie przez Tora na port %1. Wysyłanie 
niezaszyfrowanych danych przez sieć Tor jest niebezpieczne i niezalecane. Dla 
twojej ochrony, Tor automatycznie zakończył to połączenie."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "One of the applications on your computer may have attempted to make an "
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Możliwe, że jedna z aplikacji na twoim komputerze spróbowała 
nawiązać niezaszyfrowane połączenie przez Tora na port %1. Wysyłanie 
niezaszyfrowanych danych przez sieć Tor jest niebezpieczne i niezalecane."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3374,7 +3375,7 @@ msgid ""
 "using a protocol that may leak information about your destination. Please "
 "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
 "remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna z twoich aplikacji nawiązała połączenie przez Tora do \"%1\" 
używając protokołu, który może być źródłem wycieku informacji o twoim 
celu połączenia. Proszę upewnić się, że konfigurujesz swoje aplikacje 
tak, aby używały tylko SOCKS4a lub SOCKS5 ze zdalną translacją nazw 
hostów."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3385,7 +3386,7 @@ msgid ""
 "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
 " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
 "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna z twoich aplikacji próbowała nawiązać połączenie przez 
Tora używając protokołu, którego Tor nie zna. Proszę upewnić się, że 
konfigurujesz swoje aplikacje tak, aby używały tylko SOCKS4a lub SOCKS5 ze 
zdalną translacją nazw hostów."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Invalid Destination Hostname"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to