commit f2602d41388bbd812f0c1f500d49225ddab5ff1c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Sep 25 10:45:43 2012 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 nl/torcheck.po |   19 ++++++++++---------
 1 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/nl/torcheck.po b/nl/torcheck.po
index 419cb29..96d1e62 100644
--- a/nl/torcheck.po
+++ b/nl/torcheck.po
@@ -4,29 +4,30 @@
 # Translators:
 #   <[email protected]>, 2011.
 # Shondoit Walker <[email protected]>, 2012.
+#   <[email protected]>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 20:10+0000\n"
-"Last-Translator: Shondoit Walker <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 10:45+0000\n"
+"Last-Translator: therbom <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Tor Translation <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 "Language: nl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gefeliciteerd. Uw browser is ingesteld om Tor te gebruiken."
+msgstr "Gefeliciteerd, uw browser is ingesteld om Tor te gebruiken."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Raadpleeg de <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> 
voor meer informatie over hoe Tor veilig te gebruiken. Je bent nu vrij om 
anoniem op het internet te surfen."
+msgstr "Raadpleeg de <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor-website</a> 
voor meer informatie over hoe u Tor veilig kunt gebruiken.U kunt nu anoniem op 
het internet surfen."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
 msgstr "Er is een beveiligingsupdate beschikbaar voor de Tor Browser Bundle."
@@ -37,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Klik hier om 
naar de downloadpagina te gaan</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Sorry. Je gebruikt Tor niet."
+msgstr "Helaas, u gebruikt Tor niet."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
@@ -47,12 +48,12 @@ msgid ""
 msgstr "Als je een Tor client probeert te gebruiker, raadpleeg de <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> en in het bijzonder de <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructies om je Tor 
client in te stellen</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Sorry, je verzoek is niet aangekomen of een overwacht antwoord werd 
ontvangen. "
+msgstr "Helaas, uw verzoek is niet aangekomen of een onverwacht antwoord is 
ontvangen."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "Een tijdelijke storing verhindert ons om te bepalen of jouw IP-adres 
een <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node is."
+msgstr "Een tijdelijke storing verhindert ons om te bepalen of uw IP-adres een 
<a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a>-node is."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Jouw IP-adres lijkt:"
+msgstr "Klaarblijkelijk uw IP-adres:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to