commit f1cab888edbbb891e6f0207c72812b2d38722bb0
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Jun 1 11:50:29 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ja.po | 14 ++++++++------
 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index a7e010edcd..7d665f8998 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -11,6 +11,7 @@
 # Agent exe <sw.172.135.9.xxx.l62118...@gmail.com>, 2020
 # 987 pluto <pluto...@protonmail.com>, 2020
 # h345u37g3 h345u37g3, 2020
+# Toshi <to...@jca.apc.org>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: h345u37g3 h345u37g3, 2020\n"
+"Last-Translator: Toshi <to...@jca.apc.org>, 2020\n"
 "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "ダウンロード"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Running Tor Browser for the First Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browserを初めて実行"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Bridge"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Managing Identities"
-msgstr ""
+msgstr "識別子の管理"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "既知の問題"
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Mobile Tor"
-msgstr ""
+msgstr "モバイル Tor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Torの翻訳に協力する"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Making Tor Browser Portable"
-msgstr ""
+msgstr "Torブラウザをポータブルにすること"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -567,6 +568,7 @@ msgid ""
 "at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
 "help solving the problem."
 msgstr ""
+"高速回線でも、ステータスバーが行き詰まるように見えるå
 
´åˆã€å•é¡Œã‚’解決するのに[トラブルシューティング](../troubleshooting)ページを見て下さい。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -583,7 +585,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" 
src=\"../../static/images/configure.png\">"
 msgid ""
 "If you know that your connection is censored or uses a proxy, you should "
 "select this option."
-msgstr ""
+msgstr 
"もしあなたの接続が検閲されているとお気づきならば、またはプロキシをお使いなら、このオプションを選択するべきです。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to