commit 4e809382aa494acee6d3df0c0fd8a463f00fe11f
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Jun 12 19:53:51 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 30 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index d78fa6206f..8dc8c3e57d 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2538,6 +2538,9 @@ msgid ""
 "Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS "
 "encryption with major websites that support it."
 msgstr ""
+"საიტებთან საიმედო დაშიფრული 
კავშირისთვის, Tor-ბრაუზერს 
მოყვება [HTTPS "
+"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) იძულებით 
გამოსაყენებლად "
+"HTTPS-დაშიფვრის იმ საიტებზე, რ
ომლებზეც მხარდაჭერილია."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2549,6 +2552,12 @@ msgid ""
 " address bar, include **https://** in the URL, and display the proper "
 "expected name for the website."
 msgstr ""
+"თუმცაღა, ყურადღებით უნდა 
ადევნოთ ხოლმე თვალი ბრაუზერ
ის URL-ზოლს, საიტები "
+"რომლებზეც მნიშვნელოვანი 
მონაცემები შეგყავთ, უნდა 
ჩანდეს "
+"[საკეტის](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-";
+"connection-is-secure) ან [ხახვის 
ნიშნით](/onionservices/onionservices-5) "
+"მისამართების ველში, ამასთან 
უნდა ეწეროს **https://** და სათანადო 
დასახელება "
+"ვებსაიტის."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2617,11 +2626,14 @@ msgid ""
 "Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) "
 "together, however."
 msgstr ""
+"ზოგადად არაა უსაფრთხო [BitTorrent 
და Tor-"
+"ის](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) "
+"ერთად გამოყენება."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Use bridges and/or find company"
-msgstr ""
+msgstr "### ხიდების გამოყენება და/ან 
კომპანიის პოვნა"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2629,6 +2641,7 @@ msgid ""
 "Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you "
 "connect to."
 msgstr ""
+"Tor ცდილობს არ მისცეს 
შემტევებს საშუალება გაიგონ, რ
ომელ საიტს უკავშირდებით."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2636,6 +2649,8 @@ msgid ""
 "However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet "
 "traffic from learning that you're using Tor."
 msgstr ""
+"თუმცა, ნაგულისხმევად თქვენი 
ინტერნეტის მეთვალყურეს, არ 
ეზღუდება საშუალება, "
+"იცოდეს რომ იყენებთ Tor-ს."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2644,6 +2659,9 @@ msgid ""
 " [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting "
 "directly to the Tor network."
 msgstr ""
+"თუ ეს გაღელვებთ, შეგიძლია 
შეამციროთ ამის საფრთხე Tor-თან  
[ხიდის](https"
+"://tb-manual.torproject.org/bridges/) მეშვეობით 
დაკავშირებით, პირდაპირ Tor-"
+"ქსელთან კავშირის ნაცვლად."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2652,11 +2670,14 @@ msgid ""
 "there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous "
 "it will be that you are one of them."
 msgstr ""
+"საერთო ჯამში, საუკეთესო 
დაცვა სოციალური მიდგომაა: რაც 
უფრო მეტი ადამიანი "
+"გამოიყენებს Tor თქვენთან 
ახლოს სხვადასხვა მიზნით, მით 
ნაკლებია იმის "
+"გარკვევის შანსი, რომ ერთ-ერთი 
თქვენ ხართ."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Convince other people to use Tor, too!"
-msgstr ""
+msgstr "შეთავაზეთ სხვებსაც, 
გამოიყენონ Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2674,6 +2695,8 @@ msgid ""
 "This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and"
 " documenting all the issues](https://community.torproject.org/)."
 msgstr ""
+"ეს სია საფრთხეებისა არაა სრ
ული, დაგვეხმარეთ 
[გამოვავლინოთ და აღვწეროთ 
ყველა "
+"მათგანი](https://community.torproject.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3445,6 +3468,8 @@ msgid ""
 "These are example file names and will not exactly match the file names that "
 "you download."
 msgstr ""
+"ესაა მაგალითები ფაილთა 
დასახელებების და ზუსტად არ 
დაემთხვევა იმ ფაილთა "
+"სახელებს, რომლებიც ჩამოტვირ
თეთ."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3643,6 +3668,9 @@ msgid ""
 " import the key using the **Workaround (using a public key)** section "
 "instead."
 msgstr ""
+"თუ შეცდომა ამოგიგდოთ, რაღაც 
წესრიგში არაა და იქამდე ვერ 
შეძლებთ განაგრძოთ, "
+"სანამ არ გაარკვევთ რა არ 
მუშაობს. გასაღების სხვა გზით 
შემოსატანად, იხილეთ "
+"**დროებითი გამოსავალი (საჯარო 
გასაღებით)**."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to